Michel Berger - Seras-tu là ? (Turkish translation)

Proofreading requested
Turkish translation

Orada Olacak Mısın?

Pişmanlıklarımız gelip, dans ederek,
Etrafımızda, bizi çileden çıkardığında
Orada olacak mısın?
 
Unutulmaz, avutulamaz
Anılarımız ve sevgilerimiz için
Orada olacak mısın?
 
Ardımdan gelecek misin?
En kötüsüne katlanabilecek misin?
Zaman geçtikçe yalnızlık
Genellikle izlemek onları
Düşmanlarım evet diyor
Evet diyor/de bana
 
Sırlarımız artık geçerli olmadığında
Günler geçip gittiğinde
Orada olacak mısın?
 
İç çekişlerimiz için
İstediğimiz, düşlediğimiz geçmişe doğru
Orada olacak mısın?
En kötüsü
Zaman geçtikçe yalnızlık
Genellikle izlemek onları
Düşmanlarımız evet diyor
Evet diyor bana?/Evet de bana?
Orada?
Orada olacak mısın?
Orada olacak mısın???
 
PS: Any piece of constructive criticism will be very appreciated!
Submitted by gamgin on Sun, 08/10/2017 - 20:10
Last edited by gamgin on Sat, 14/10/2017 - 16:41
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
French

Seras-tu là ?

Idioms from "Seras-tu là ?"
Comments