Coração (Quantas garotas agradáveis)

Russian

Serdtse [Kak mnogo devushek xoroshix] (Сердце [Как много девушек хороших])

Как много девушек хороших,
Как много ласковых имен,
Но лишь одно из них тревожит,
Унося покой и сон, когда влюблен.

Любовь нечаянно нагрянет,
Когда ее совсем не ждешь,
И каждый вечер сразу станет
Удивительно хорош, и ты поешь:

Сердце, тебе не хочется покоя.
Сердце, как хорошо на свете жить!
Сердце, как хорошо, что ты такое,
Спасибо, сердце, что ты умеешь так любить!

Submitted by erika_hermi on Sat, 09/06/2012 - 16:26
See video
Try to align
Portuguese

Coração (Quantas garotas agradáveis)

Quantas garotas agradáveis,
Quantos nomes carinhosos,
Mas só um deles me perturba,
Tira o sossego e o sono, quando estou apaixonado.

O amor sobreveio imprevisto,
Quando de todo não o esperavas,
E cada noite, de imediato, se torna
Um bem surpreendente, e tu cantas:

Coração, não te querem sossegado.
Coração, como é bonito viver no mundo!
Coração, que bom que estás assim,
Obrigado, coração, por você ter tanto amor!

Érika Batista. Copy freely, but give the credit.
Submitted by erika_hermi on Sat, 09/06/2012 - 16:31
thanked 3 times
Guests thanked 3 times
More translations of "Serdtse [Kak mnogo devushek xoroshix] (Сердце [Как много девушек хороших]) "
Russian → Portuguese - erika_hermi
Please help to translate "Serdtse [Kak mnogo devushek xoroshix] (Сердце [Как много девушек хороших]) "
Comments