Sergey Yesenin

220px-Sergey_Yesenin.jpg
LyricsTranslationsRequests
Shjol Gospod' pytat' ljudej v ljubvi (Шел Господь пытать людей в любови) RussianTurkish
Bratu cheloveku (Брату человеку) RussianTurkish
Dorogaya, syadem ryadom (Дорогая, сядем рядом) RussianTurkish
Gljanu v pole, gljanu v nebo (Гляну в поле, гляну в небо) Russian
Golubaja kofta. Sinie Glaza (Голубая кофта. Синие глаза) Russian
Horosha byla Tanjusha (Хороша была Танюша) RussianTurkish
Ispoved' Huligana (Исповедь хулигана) Russian Turkish
Ja pokinul rodimyj dom (Я покинул родимый дом) Russian Turkish
Klen ti moy opavshiy (Клен ты мой опавший) Russian Croatian
Kto ja? Chto ja? ... (Кто я?Что я?Только лишь мечтатель) RussianTurkish
Mne ostalas' odna zabava (Мне осталась одна забава) RussianTurkish
Monolog Hlopushi (Монолог Хлопуши) Russian 
Nad okoshkom mesjats (Над окошком месяц) RussianTurkish
Ne zhaleju, ne zovu, ne plachu (Не жалею, не зову, не плачу) Russian Turkish
Otgovorila roshcha zolotaya (Отговорила роща золотая) Russian Croatian
Pesn' o sobake (Песнь о собаке) RussianTurkish
Podrazhanie pesne (Подражание песне) RussianTurkish
Poltumana (Полтумана) RussianTurkish
Shahrazada (Шахразада) RussianTurkish
Sukin syn (Сукин сын) RussianTurkish
Svet vechernyj shafrannogo kraja (Свет вечерний шафранного края) RussianTurkish
Syp' tal'janka (Сыпь, тальянка RussianTurkish
Ty menja ne ljubish', ne zhaleesh' (Ты меня не любишь, не жалеешь) Russian
V hate (В хате) RussianTurkish
Vecher chernye brovi nasopil (Вечер черные брови насопил) RussianTurkish
Vesennyj Vecher (ВЕСЕННИЙ ВЕЧЕР) RussianTurkish
Vot uzh vecher (Вот уж вечер) RussianTurkish
Ya v vesennem lesu (Я в весеннем лесу) Russian Turkish
Вот оно, глупое счастье RussianTurkish
До свиданья RussianRomanian
Turkish
Заметался пожар голубой Russian
Никогда я не был на Босфоре RussianSerbian
Turkish
Письмо к женщине RussianTurkish
Ты меня не любишь, не жалеешь... Russian Turkish
Comments
vodkapivo     February 4th, 2014

Hakiki büyük adamlar
Güzel ağaçlara benzer
Dallarında yuvalar kurulur
Gölgesinde yorgunlar dinlenir
Çiçeklerine sürünenler
Güzel koku alırlar
Meyvesiyle açlar doyar
Yaprakları arasından
Dökülen güneş damlaları
Toprağa hayat verir.
...
Поистине великие люди,
Похожи на красивые деревья-
На их ветвях строят приюты,
В их тени отдыхают уставшие,
Люди, прикоснувшись к их цветам,
Вдыхают дивный запах,
Их плоды питают голодных,
И сквозь их листья
Льющиеся лучи солнца
Пробуждают к жизни землю.
...
Cenab Şehabettin (1870-1934).