Adele - Set Fire to the Rain (German translation)

German translation

Ich zündete mein Feuer im Regen an

Versions: #1#2#3
Ich ließ es fallen, mein Herz
Und während es fiel nahmst du es in Besitz
Es war dunkel und ich war durcheinander
Bis du meine Lippen geküsst und mich gerettet hast
Meine Hände sind stark, aber meine Knie waren viel zu schwach
Um in deinen Armen zu stehen, ohne dir zu Füßen zu fallen
Aber es gibt eine Seite an dir, die ich niemals kannte, niemals kannte
Alles was du sagst, ist niemals wahr, niemals wahr
Und die Spiele, die du spielst, gewinnst du immer, immer
Aber ich zündete mein Feuer im Regen an
Ich sah, wie es schüttete, als ich dein Gesicht berührte
Ich ließ es brennen während ich weinte
Denn ich hörte, wie es deinen Namen schrie, deinen Namen
Wenn ich bei dir bin könnte ich da bleiben,
Meine Augen schließen und fühlen, dass du für immer da bist
Du und ich zusammen, nichts ist besser!
Denn da ist eine Seite an dir, die ich nie kannte, nie kannte
Alles was du sagst, ist niemals wahr, niemals wahr
Und die Spiele, die du spielst, gewinnst du immer, immer
Aber ich zündete mein Feuer im Regen an
Ich sehe es schütten, während ich dein Gesicht berühre
Lass es brennen während ich weine
Denn ich hörte, wie es deinen Namen schrie, deinen Namen
Ich zündete mein Feuer im Regen an
Und ich fühle mich in den Flammen verloren
Und ich fühlte wie etwas starb
Denn ich wusste, es war das letzte Mal, das letzte Mal
Manchmal wache ich vor der Tür auf
Dieses Herz, das zu sehr verloren ist, muss auf dich warten
Sogar jetzt noch, wo es mit uns schon vorbei ist.
Muss ich einfach weiter nach dir Ausschau halten
Ich zündete mein Feuer im Regen an
Ich sehe es schütten während ich dein Gesicht berühre
Lass es brennen während ich weine
Denn ich hörte, wie es deinen Namen schrie, deinen Namen.
Ich zündete mein Feuer im Regen an
Und ich fühle mich in den Flammen verloren.
Und ich fühlte wie etwas starb.
Denn ich wusste, es war das letzte Mal, das letzte Mal
oh oh
 
Rerl60s
25.12.2012
 
Submitted by rerl60s on Tue, 25/12/2012 - 10:21
Author's comments:

I think that "I set fire to the rain" means, that the fire of love, if lighted in pouring rain has no chance to survive and must die. I understand this as an unhappy love affair, where someone fell in love with the wrong person, who did not love in return.

Ich meine "Ich zündete mein Feuer im Regen an" bedeutet, dass das Feuer der Liebe, wenn im strömenden Regen entzündet, keine Chance hat lange zu brennen und erlöschen muss. Ich verstehe das so, dass es um eine unglückliche Liebesaffaire geht, bei der sich jemand in eine Person verliebte, die diese Liebe nicht erwiderte.
Rerl60s

English

Set Fire to the Rain

See also
Comments