Simone Frulio - Sette anni di guai (Portuguese translation)

Italian

Sette anni di guai

Io mento, faccio finta di non sentire e invece sento
Questa voglia di scappare fuori ma dentro
Ho così bisogno di starti accanto
Amore, quante volte mi saprai aspettare
E amare dopo questo lento mio tradire
 
Ci guardiamo solo riflessi
In questo nostro gioco di specchi
Che ci basterà poi coprire
Per non farci più vedere
 
Se è questo che vuoi da me tu lo avrai
Ma resterai sempre tu il meglio che ho
Avuto o avrò, sensibile o no
Io che almeno provo a convincerti un po'
 
Io penso che stavolta stare male non ha senso
Se stai lì seduta ferma e in silenzio
Mi avvicino, ti parlo sottovoce
Mi piace quando so già che faremo pace
 
Non guardiamo solo i difetti
Son fantasmi i nostri riflessi
Se sbagliare comunque è umano
A che serve star lontano?
 
Se è questo che vuoi da me tu lo avrai
Ma resterai sempre tu il meglio che ho
Avuto o avrò, sensibile o no
Io che almeno provo a convincerti un po'
 
Se amore mi vuoi, amore tu avrai
Se spacchi gli specchi, sette anni di guai
Che tu affronterai come affronti me
Che non ho abbastanza rispetto per te
 
Submitted by Alma Barroca on Sat, 27/01/2018 - 21:06
Align paragraphs
Portuguese translation

Sete Anos de Azar

Eu minto, finjo que não ouço, mas sinto
Este desejo de ir embora, mas dentro de mim
Preciso tanto ficar ao seu lado
Amor, quantas vezes você saberá me esperar
E amar depois dessa minha lenta traição?
 
Só vemos reflexos
Neste nosso jogo de espelhos
Que depois, nos cobrir será o bastante
Para que não nos vejam mais
 
Se é isso que você quer de mim, então terá
Mas você continuará sempre sendo o melhor que eu
Já tive ou terei, sensível ou não
Eu ao menos tento te convencer um pouco
 
Eu penso que desta vez não faz sentido estarmos mal
Se você está ali sentada e em silêncio
Me aproximo, sussurro para você
Amo quando já sei que faremos as pazes
 
Não vemos só defeitos
Os nossos reflexos são fantasmas
Se errar é humano
De que serve ficar distante?
 
Se é isso que você quer de mim, então terá
Mas você continuará sempre sendo o melhor que eu
Já tive ou terei, sensível ou não
Eu ao menos tento te convencer um pouco
 
Amor, se você me quiser, você terá
Se você quebrar os espelhos, sete anos de azar
Que você enfrentará como me enfrenta
Porque eu não tenho tanto respeito por você
 
Translation done by Alma Barroca. In case you want to reprint it, please ask for permission first and always cite my name as its author. /
Tradução feita por Alma Barroca. Caso você queira reutilizá-la, por favor peça por permissão antes e sempre cite meu nome como o do autor.
Submitted by Alma Barroca on Sat, 27/01/2018 - 21:15
More translations of "Sette anni di guai"
PortugueseAlma Barroca
Idioms from "Sette anni di guai"
See also
Comments