Die Sieben Tiere (The Seven Beasts)

Proofreading requested
English

The Seven Beasts

 
I follow the ancient path
of bison hooves imprinted on sacred hills
 
The spider, who heeds my distress,
Stitches my wounds with her palps of needles and her silvery silk
 
I hear a procession of elephants
Their majesty, our reverence; their memory, our moral compass
 
The dragonfly tells me that it is safe here
I take in a sip from the river
 
In the birth of night, the owl wards me from danger
Its eyes ever present as talons grasp my shoulder
 
The lone wolf approaches when I am led astray
His howl directs my gaze
 
And the Great Bear, whose hide shrouds within seven stars,
Guides me to the unwavering star
 
Submitted by SilentRebel83 on Mon, 24/07/2017 - 12:08
Align paragraphs
German translation

Die Sieben Tiere

Versions: #1#2
Ich folge den alten Pfad
Der Hufen des Bisons, die Vertiefungen auf heiligen Hügeln hinterläßt.
 
Die Spinne, die mein Kummer achtet,
Heftet sie meine Wunden zusammen mit ihrer silberne Fäden aus Spinnenseide und Taster1 aus Nadeln.
 
Ich höre ein Umzug Elefanten
Unsere Ehrfurcht gehört ihrer Schönheit; unsere moralische Leitlinien gehören nach ihrem Gedächnis.
 
Die Libelle sagt mir, dass es hier sicher ist
Nun nehme ich ein Schluck vom Fluss.
 
In der Ursprung des Nachts, wendete die Eule auf mich vor Gefahr ab
Ihre Augen sind immer gegenwärtig, während ihre Krallen um meine Schulter legten.
 
Der einsamer Wolf kam wenn ich auf Abwege geführt
Sein Geheul richtet meinen Blick.
 
Und der Großen Bären, dessen Haut in sieben Sternen versteckt,
Leitet mich zu dem unerschütterlichen Stern.
 
  • 1. Pedipalpen
"Work hard in silence, let your success be your noise!"
Submitted by SilentRebel83 on Tue, 25/07/2017 - 17:59
Author's comments:

corrections welcome.

The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Comments