U ovoj košulji (In This Shirt)

English

In This Shirt

 
I am lost, in our rainbow, now our rainbow has gone,
 
Overcast, by your shadow, as our worlds move on,
 
But in this shirt, I can be you, to be near you for a while,
 
There's a crane, knocking down all those things, that we were,
 
I awake, in the night, to hear the engines purr,
 
There's a pain, it does ripple through my frame, makes me lame,
 
There's a thorn, in my side, it's the shame, it's the pride...
 
Of you and me, ever changing, moving on now, moving fast,
 
And his touch, must be wanted, must become, through your ask,
 
But I need Jake to tell you, that I love you, it never rests,
 
And I've bled every day now, for a year, for a year,
 
I did send you a note on the wind for to read....
 
... Our names there together must have fallen like a seed...
 
... To the depths of the soil buried deep in the ground,
 
On the wind, I could hear you, call my name, held the sounds,
 
I am lost,
 
I am lost, in our rainbow, now our rainbow has gone,
 
I am lost, in our rainbow, now our rainbow has gone,
 
I am lost.
 
Submitted by jaimepapier on Fri, 18/05/2012 - 19:15
videoem: 
Align paragraphs
Serbian translation

U ovoj košulji

Versions: #1#2
Izgubljen sam, u našoj dugi, sada je naša duga nestala,
 
naoblačena, tvojom senkom, dok naši svetovi nastavljaju dalje
 
Ali u ovoj košulji, mogu biti TI, biti blizu tebe neko vreme...
 
Tu je kran, ruši sve što smo bili,
 
budim se, u noći, da čujem pređu tog motora..
 
Tu je bol, talasa kroz moje okvire, čini me jadnim..
 
Postoji trn u mom oku, to je sramota, to je ponos..
 
Za tebe i mene, promena, nastavlja dalje, nastavlja brzo
 
i njen dodir mora biti željen, mora postati, kroz tvoju molbu
 
Ali treba mi Džejk da ti kaže da te volim, to nikad ne odmara
 
I krvario sam svakog dana, godinu dana, godinu dana
 
I poslao sam ti poruku za čitanje, vetrom
 
...naša imena tamo zajedno mora da su pala kao seme...
 
...u dubine tla, duboko pod zemljom,
 
na vetru, mogao bih te čuti, zovi moje ime, nosi zvukove,
 
izgubljen sam,
 
izgubljen sam, u našoj dugi, sada je naša duga nestala,
 
izgubljen sam, u našoj dugi, sada je naša duga nestala,
 
izgubljen sam..
 
Submitted by ultraligero on Fri, 14/04/2017 - 17:57
Comments