Jason Walker - Shouldn't be a good in goodbye (Russian translation)

Russian translation

Нет хорошего в расставании

После молчания, после сказанных слов,
Остаешься в тишине - промежуточный вариант:
После того, как чуть не сошел с ума, после шока,
Идет высокая волна, которая накроет с головой,
Она уже рядом.
 
Мучения, перед окончательным разрывом,
Это буря перед ураганом.
Я даже не успел достичь дна в океане эмоций,
Просто завис в неопределенности.
Этот перерыв не подарок.
Я пробую найти доказательства,
Что нет ничего хорошего в расставании.
 
Если бы я никогда не любил тебя,
Если бы не знал вкус твоих поцелуев,
Если тебя вообще бы никогда не было,
Я знаю, что я...
Я все равно бы тосковал по тебе.
Я бы не узнал твою улыбку,
Если бы этого не было,
Этому стоило бы произойти...
О, это не будет мучениями перед разрывом,
Бурей перед ураганом...
 
Я даже не успел достичь дна в океане эмоций,
Просто завис в неопределенности.
Этот перерыв не подарок.
Я пробую найти доказательства,
Что нет ничего хорошего в расставании.
 
Я знаю, что будет лучше, о,
Я знаю, что будет лучше, о,
Я знаю.
 
Горькое не может быть сладким,
Зачем брать, если не сохранять,
Я даже не успел достичь дна в океане эмоций.
 
Просто завис в неопределенности.
Этот перерыв не подарок.
Я пробую найти доказательства,
Что нет ничего хорошего в расставании.
Да. Нет ничего хорошего в расставании.
 
Не должно быть ничего хорошего в расставании.
 
Submitted by runslinux on Fri, 20/07/2012 - 00:37
Added in reply to request by lu008
English

Shouldn't be a good in goodbye

Please help to translate "Shouldn't be a good in goodbye"
Jason Walker: Top 3
See also
Comments