Prevod je odličan. S tim što mislim da tekst koji je ovde postavljen ima par grešaka.
Prva je ovo "despierto de recurdos mal amanecer" umesto čega ide "despierto y te recuerdo al amanecer" pa bi u skladu sa tim išlo: Budim se i sećam te se u svitanje.
A druga, bar ja mislim da jeste, jer ja sam navikla na verziju koju izvodi Maná i kod njih znam da tako ide, stih odmah posle ovog kreće "Me espera otro día..."
I ja bih kraj prevela "Da nisi otišla bio bih tako srećan". :D
All translations in this website are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, is not allowed without a written permission of the author. If you are interested in republishing my translations in other sites, please ask me before doing that, I have put time and effort into it. Otherwise I'll ask it to be removed from wherever you post it. And you should cite my name as the author. You have my permission to use my translations as a base to make other translations, but only on this site. Thank you! Copyright © san79