Maná - Si no te hubieras ido (English translation)

English translation

Si No Te Hubieras Ido

Versions: #1#2#3#4#5
I MISS YOU MORE THAN EVER AND I DON'T KNOW WHAT TO DO
I WAKE UP AND I REMEMBER YOU IN THE MORNING
I AM WAITING FOR ANOTHER DAY TO BE WITHOUT YOU
THE MIRROR DOESN'T LIE, I'VE CHANGED SO MUCH
I MISS YOU
 
PEOPLE COME AND GO
LIFE'S COURSE SEEMS WRONG
IT WAS SO DIFFERENT WHEN YOU WERE HERE
YES IT WAS DIFFERENT WHEN YOU WERE HERE
THERE'S NOTHING MORE DIFFICULT THAN LIVING WITHOUT YOU
SUFFERING WHILE WAITING TO SEE YOU COME
THE COLDNESS OF MY BODY ASKS ABOUT YOU
AND I DON'T KNOW WHERE YOU ARE
IF YOU HAVEN'T LEFT I WOULD HAVE BEEN SO HAPPY
 
THERE'S NOTHING MORE DIFFICULT THAN LIVING WITHOUT YOU
SUFFERING WHILE WAITING TO SEE YOU COME
THE COLDNESS OF MY BODY ASKS ABOUT YOU
AND I DON'T KNOW WHERE YOU ARE
IF YOU HAVEN'T LEFT I WOULD HAVE BEEN SO HAPPY
 
PEOPLE COME AND GO
THE LIFE COURSE SEEMS WRONG
IT WAS SO DIFFERENT WHEN YOU WERE HERE
YES IT WAS DIFFERENT WHEN YOU WERE HERE
 
THERE'S NOTHING MORE DIFFICULT THAN LIVING WITHOUT YOU
SUFFERING WHILE WAITING TO SEE YOU COME
THE COLDNESS OF MY BODY ASKS ABOUT YOU
AND I DON'T KNOW WHERE YOU ARE
IF YOU HAVEN'T LEFT I WOULD HAVE BEEN SO HAPPY
 
Submitted by Lady_A on Mon, 08/12/2008 - 12:18
Spanish

Si no te hubieras ido

Please help to translate "Si no te hubieras ido"
See also
Comments
Guest    Mon, 30/03/2009 - 08:23

MAYBE, COLDNESS NOT CLODNESS?

THANKS

lt    Mon, 30/03/2009 - 21:20

Thanks, corrected.

AndresP    Tue, 18/06/2013 - 22:05

When the song says: "La gente pasa y pasa siempre van y van" it actually says " La gente pasa y pasa siempre tan* igual*" Obviously the english translation is also wrong in that part.

Guest    Tue, 31/03/2009 - 16:22

"IF YOU HAVEN'T LEFT I WOULD HAVE BEEN SO HAPPY"

its Hadn't but thanks these helped a lot =]

Guest    Tue, 12/01/2010 - 07:55

I think credit to these lyric should go to the original author Marco Antonio Solis, Mana's version is nice, but lets not forget the poor guy who's broken heart inspired it.

jazzyjaz26    Wed, 04/08/2010 - 16:08

"La gente pasa y pasa siempre van y van" should be "la gente pasa y pasa siempre tan igual"