Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!
Share
Font size
Translation
Swap languages

If I Didn't Have You

If I didn't have you
Whom would I pick on with?
If I didn't have you
The Sun wouldn't rise
If I didn't have you
What would be this life of mine?
If I didn't have you
I'd look for you myself
 
If I didn't have you
With whom would I eat in the night?
With whom would I share good
And the bread of this heart?
If I didn't have you
I'd always be alone
Because close to me
No one can be
 
Only you can turn all the lights in the sky off
Every night, to make love with me
You caress me in the dark, hold me and kiss my thoughts
And my fear of losing you fades away
Slowly, slowly, you get up with the shame of someone who's still naked
Take the Moon between your hands
And bring it to me
 
If I didn't have you
I would wait for you anyway
And if you didn't exist
Maybe I'd invent you
If I didn't have you
I wouldn't be crying for love
Because for no other woman
Will my eyes get wet1
 
Only you can turn all the lights in the sky off
Every night, to make love with me
You caress me in the dark, hold me and kiss my thoughts
And my fear of losing you fades away
Slowly, slowly, you get up with the shame of someone who's still naked
Take the Moon between your hands
 
You, only you, there's no one after you
You're the good that can never end
Every day starts if you kiss me first
And it only ends if we kiss twice
Me, awake in my bed, see you counting the minutes
Waiting to come
Another day with you
 
Me, awake in my bed, see you counting the minutes
Waiting to come
Another day with you
 
  • 1. He won't cry for any other woman
Original lyrics

Si nun tenesse a te

Click to see the original lyrics (Neapolitan)

Gigi D'Alessio: Top 3
Comments
AldefinaAldefina    Wed, 20/05/2020 - 17:00

Hi, Juan. I’m translating this song basing on your translations (mainly Portuguese one) and analyzing the Italian translation I came to the conclusion that Pecche' chist'uocchie mie pe nata nunn'e nfunnesse, should be rather translated as Because I wouldn't like to wet these eyes of mine for another woman. That would make more sense - it would refer to “tears”. Of course I'm not sure whether I'm right. What do you think?

Don JuanDon Juan
   Wed, 20/05/2020 - 22:18

Hi, Andrzej. Thanks for your question. I unfortunately can't give you a more precise help as I do not speak Neapolitan and used Viola's Italian translation of the song as a base for me. However, your suggestion really does make more sense. I'll rephrase it in my translations now.

AldefinaAldefina    Wed, 20/05/2020 - 22:53

Maybe we should ask Viola first?

Don JuanDon Juan
   Wed, 20/05/2020 - 22:57

Maybe. Tagging [@Viola Ortes] here for her opinion.

Viola OrtesViola Ortes
   Thu, 21/05/2020 - 15:23

Thanks for thinking of me to solve the question. Here is my suggestion.

If I didn't have you
WHOM WOULD I PICK ON WITH?
If I didn't have you
The Sun wouldn't rise
If I didn't have you
What would be this life of mine?
If I didn't have you
I'd look for you anyway

If I didn't have you
With whom would I eat in the night?
With whom would I share good
And the bread of this heart?
If I didn't have you
I'd always be alone
Because close to me
No one can be

Only you can turn all the lights in the sky off
Every night, to make love with me,
YOU caress me in the dark, YOU hold me and YOU kiss my thoughts
And my fear of losing you fades away
Slowly, slowly, you GET up with the shame of someone who's still naked
You take the Moon between your hands
And you bring it to me

If I didn't have you
I would wait for you anyway
And if you didn't exist
Maybe I'd invent you
If I didn't have you
I wouldn't be crying for love
Because for no other woman
I WOULD MAKE MY EYES GET WET

Only you can turn all the lights in the sky off
Every night, to make love with me,
YOU caress me in the dark, YOU hold me and YOU kiss my thoughts
And my fear of losing you fades away
Slowly, slowly, you GET up with the shame of someone who's still naked
You take the Moon between your hands
And you bring it to me

You, only you, there's no one after you
You're the good that can never end
Every day starts if you kiss me first
And it only ends if we kiss twice
Me, awake in my bed, see you counting the minutes
Waiting to come
Another day with you

Me, awake in my bed, see you counting the minutes
Waiting to come
Another day with you.

I hope I've been helpful.
See you soon.

Don JuanDon Juan
   Sun, 24/05/2020 - 21:56

Thank you for your kind help, Viola. :)

AldefinaAldefina    Sun, 24/05/2020 - 16:22

Thanks, Viola for the explanations that helped me to correct my both translations. You may want to read my Spanish translation.

Grazie mille! :)

Viola OrtesViola Ortes
   Sun, 24/05/2020 - 18:59

Hi Aldefina. I'm really happy for having been helpful. I read your spanish translation and it is perfect.

See you soon.
Have a good night.

AldefinaAldefina    Sun, 24/05/2020 - 19:05

Thanks, again.  :) It's a very beautiful song. I was able to translate it it only basing on other translations, so without your help my translation wouldn't be so good.