Lora - Singuri în doi (Italian translation)

Romanian

Singuri în doi

E prea rece acum în pat,
Ne evităm şi-abia vorbim,
Nu ştiu cum, dar ne-am schimbat,
Am ajuns ca doi străini.
 
Aici sunt doar ziduri,
Aici sunt doar nori,
Cine-s ăştia doi?
Că nu suntem noi.
 
Haide s-o terminăm ,
De ce mai strigăm?
Că nu găsim deloc ce căutăm,
Hai s-o terminăm,
Nu vreau nimic de la tine.
 
E tot mai greu,
E ploaie mereu,
Că nu mai vezi soare-n zâmbetul meu,
E tot mai greu,
Da, da, eu plec,
Nu mă ţine,
Închide uşa după mine!
 
Vreau să ştii c-am încercat,
Dar n-avem cum să reuşim,
Nu știm ce s-a întâmplat,
Dar n-are rost să ne minţim.
 
Aici sunt doar ziduri,
Aici sunt doar nori,
Cine-s ăştia doi?
Că nu suntem noi.
 
Haide s-o terminăm
De ce mai strigăm?
Ca nu găsim deloc ce căutăm
Hai s-o terminăm,
Nu vreau nimic de la tine.
 
E tot mai greu,
E ploaie mereu,
Că nu mai vezi soare-n zâmbetul meu,
E tot mai greu,
Da, da, eu plec,
Nu mă ţine,
Închide uşa după mine!
 
De ce aștepţi să-mi treacă?
Mă doare.
Şi ce dacă?
Ţi-am dat tot ce-am avut, dar tu ai inima de piatră.
M-am săturat s-aud de-atâtea ori aceeaşi placă.
E şi mai rea durerea când începe să îţi placă.
 
Şi tot ce dai în schimb se-ntoarce înapoi,
Mai bine să fim singuri decât singuri în doi,
Şi totu-n jurul meu îmi spune: “Pleacă, pleacă!”,
Ce spunem şi gândim nu se mai leagă.
 
Haide s-o terminăm,
De ce mai strigăm?
Că nu găsim deloc ce căutăm,
Hai s-o terminăm,
Nu vreau nimic de la tine.
 
E tot mai greu,
E ploaie mereu,
Că nu mai vezi soare-n zâmbetul meu.
E tot mai greu,
Da, da, eu plec
Nu mă ţine,
Închide uşa după mine.
 
Submitted by licorna.din.vis on Mon, 27/04/2015 - 13:55
Align paragraphs
Italian translation

Da soli in due

Fa troppo freddo ora nel letto,
Ci evitiamo e a malapena parliamo,
Non so come, ma siamo cambiati,
Siamo arrivati ad essere come due stranieri.
 
Qui ci sono solo muri,
Qui ci sono solo nuvole,
Chi sono questi due?
Perchè non siamo noi.
 
Dai finiamola,
Perchè gridiamo ancora?
Che non troviamo per niente quel che cerchiamo,
Dai finiamola,
Non voglio nulla da te.
 
E' sempre più difficile,
C'è sempre pioggia,
Che non vedi più sole nel mio sorriso,
E' sempre più difficile,
Si, si, io vado,
Non tenermi,
Chiudi la porta dopo di me!
 
Voglio che tu sappia che ci ho provato,
Ma non possiamo farcela,
Non sappiamo cosa sia successo,
Ma non ha senso mentirci.
 
Qui ci sono solo muri,
Qui ci sono solo nuvole,
Chi sono questi due?
Perchè non siamo noi.
 
Dai finiamola,
Perchè gridiamo ancora?
Che non troviamo per niente quel che cerchiamo,
Dai finiamola,
Non voglio nulla da te.
 
E' sempre più difficile,
C'è sempre pioggia,
Che non vedi più sole nel mio sorriso,
E' sempre più difficile,
Si, si, io vado,
Non tenermi,
Chiudi la porta dopo di me!
 
Perchè aspetti che mi passi?
Mi fa male.
E quindi?
Ti ho dato tutto quello che avevo, ma tu hai il cuore di pietra.
Mi sono stufata di sentire ogni volta la stessa storia.
E' ancora peggiore il dolore quando inizia a piacerti.
 
E tutto quello che dai ti ritorna,
Meglio essere da soli che da soli in due,
E tutto attorno a me mi dice: "Vai via, vai via!",
Quel che diciamo e pensiamo non si lega più.
 
Dai finiamola,
Perchè gridiamo ancora?
Che non troviamo per niente quel che cerchiamo,
Dai finiamola,
Non voglio nulla da te.
 
E' sempre più difficile,
C'è sempre pioggia,
Che non vedi più sole nel mio sorriso,
E' sempre più difficile,
Si, si, io vado,
Non tenermi,
Chiudi la porta dopo di me!
 
Submitted by Lidia Elena on Sun, 03/12/2017 - 12:30
Translation source:
More translations of "Singuri în doi"
Lora: Top 3
See also
Comments