Wolken der Küste

Greek

Sinnefa tu yalu (Σύννεφα του γιαλού)

lyrics: Kostas Spiliotakos
music: Giannis Haroulis

Τη θλίψη απ' τα μάτια μου να πάρεις
και να τη ρίξεις στου πελάγου το βυθό
κι αν τύχει μες σ'ανέμους να χαθώ
μη μ'αρνηθείς, μη μ'αποπάρεις

Το πιο ακριβό σου χάδι να μου δώσεις
κι αν η λαχτάρα σου κουρσέψει το κορμί
αιτία, πρόφαση να γίνει κι αφορμή
ποτέ μη μ'αρνηθείς, μη με προδώσεις

Σύννεφα του γυαλού θε ν'αρματώσω
θα'μαι στο πλάι σου και ας ματώσω
Σύννεφα του γυαλού θε ν'αρματώσω
θα'μαι στο πλάι σου και ας ματώσω
θα'μαι στο πλάι σου.....

Την πιο βαθιά ανάσα μου να νιώσεις
σαν άρωμα φερμένο απ'τη βροχή
κι αν γίνει τ΄όνειρο ταξίδι και ευχή
που αγάπησες πολύ, μη μετανιώσεις

See video
Try to align
German

Wolken der Küste

Die Trauer aus meinen Augen sollst Du nehmen
und sie in die Tiefe des Meeres werfen
und sollte ich mich in den Winden verlaufen,
verneine mich nicht und schimpf' nicht mit mir.

Dein teuerstes Streicheln sollst Du mir geben
und wenn das Begehren Deinen Körper kapert,
soll es Grund, Vorwand werden sowie Anlass,
mich nie zu verneinen, mich nicht zu verraten.

Wolken der Küste werde ich rüsten;
Ich werde an Deiner Seite sein, auch wenn ich blute;
Wolken der Küste werde ich rüsten;
Ich werde an Deiner Seite sein, auch wenn ich blute;
Ich werde an Deiner Seite sein...

Meinen tiefsten Hauch sollst Du spüren
wie einen Duft vom Regen gebracht
und wenn der Traum zu Reise und Wunsch wird,
die Du sehr liebtest, bereue* es nicht.

Submitted by marinos25 on Mon, 13/02/2012 - 15:16
Author's comments:

* Das griechische Wort für 'Reue' würde wortwörtlich in etwa mit 'Umdenken'/ 'Gedankenänderung' übersetzt werden, was meiner Meinung nach auch eher den Ursprung des Begriffes (in beiden Sprachen) klarstellt, obwohl man (ebenso in beiden Sprachen) eine recht starke (Selbst-)beschuldigung des Reuigen heraushören kann. Diese wird aber mit der Rückverfolgung zur Herkunft des griechischen Wortes stark geschwächt.

thanked 1 time
Guests thanked 1 time
0
Your rating: None
More translations of "Sinnefa tu yalu (Σύννεφα του γιαλού)"
Greek → German - marinos25
0
Comments