Dans le parc (Sit16 - Im Park)

German

Sit16 - Im Park

Wieder wandelnd im alten Park,
O! Stille gelb und roter Blumen.
Ihr auch trauert, ihr sanften Götter,
Und das herbstliche Gold der Ulme.
Reglos ragt am bläulichen Weiher
Das Rohr, verstummt am Abend die Drossel.
O! dann neige auch du die Stirne
Vor der Ahnen verfallenem Marmor.
 
Submitted by Guernes on Tue, 14/03/2017 - 19:48
Last edited by Guernes on Sun, 26/03/2017 - 08:54
Align paragraphs
French translation

Dans le parc

Vagabond, de nouveau dans le vieux parc,
Ô ! Silence des fleurs, jaunes et rouges.
Vous pleurez vous aussi, très tendres dieux,
Et vous aussi, or automnal des ormes.
Immobile au bord de l’étang bleuâtre
Se dresse le roseau, se tait la grive
Dans le soir. Ô, s’incline aussi ton front
Devant le marbre en ruine des ancêtres.
 
Submitted by Guernes on Tue, 14/03/2017 - 19:50
Author's comments:

© Christian Guernes

More translations of "Sit16 - Im Park"
German → French - Guernes
Comments