Afre (Sit22 - Afra)

German

Sit22 - Afra

2. Fassung
 
Ein Kind mit braunem Haar. Gebet und Amen
Verdunkeln still die abendliche Kühle
Und Afras Lächeln rot in gelbem Rahmen
Von Sonnenblumen, Angst und grauer Schwüle.
 
Gehüllt in blauen Mantel sah vor Zeiten
Der Mönch sie fromm gemalt an Kirchenfenstern;
Das will in Schmerzen freundlich noch geleiten,
Wenn ihre Sterne durch sein Blut gespenstern.
 
Herbstuntergang; und des Hollunders Schweigen.
Die Stirne rührt des Wassers blaue Regung,
Ein härnes Tuch gelegt auf eine Bahre.
 
Verfaulte Früchte fallen von den Zweigen;
Unsäglich ist der Vögel Flug, Begegnung
Mit Sterbenden; dem folgen dunkle Jahre.
 
Submitted by Guernes on Wed, 22/03/2017 - 21:54
Last edited by Guernes on Sun, 26/03/2017 - 08:59
Submitter's comments:
videoem: 
Align paragraphs
French translation

Afre

2ème version
 
Un enfant aux cheveux bruns. Prière et amen
Obscurcissent peu à peu la fraîcheur du soir
Sourire de sainte Afre, rouge au cadre d’or
Des tournesols, angoisse et grisaille du temps.
 
Dévote enveloppée d’un bleu manteau, jadis
Le moine a vu son portrait peint sur les vitraux ;
Tendre mal qui l’accompagne encore et le ronge
Quand à travers son sang le hante ses étoiles.
 
Déclin de l’automne ; et silence du sureau.
Le front touche à la résurgence des eaux bleues,
Il y a un drap jauni posé sur un cercueil.
 
Des fruits pourris tombent des branches ; indicible
Est le vol des oiseaux, rencontre avec les morts ;
Suitée des années sombres.
 
Submitted by Guernes on Wed, 22/03/2017 - 21:55
Author's comments:

© Christian Guernes
.
Afre d’Ausbourg :
https://fr.wikipedia.org/wiki/Afre_d%27Augsbourg

Comments