À Venise (Sit39 - In Venedig)

German

Sit39 - In Venedig

Stille in nächtigem Zimmer.
Silbern flackert der Leuchter
Vor dem singenden Odem
Des Einsamen;
Zaubrisches Rosengewölk.
 
Schwärzlicher Fliegenschwarm
Verdunkelt den steinernen Raum,
Und es starrt von der Qual
Des goldenen Tags das Haupt
Des Heimatlosen.
 
Reglos nachtet das Meer.
Stern und schwärzliche Fahrt
Entschwand am Kanal.
Kind, dein kränkliches Lächeln
Folgte mir leise im Schlaf.
 
Submitted by Guernes on Wed, 07/06/2017 - 18:53
Align paragraphs
French translation

À Venise

Calme dans la chambre la nuit.
L’argent du chandelier vacille
Au souffle musicien
Du solitaire ;
Ravissant nuage de roses.
 
Un essaim de mouches noirâtre
Assombrit tout un angle de pierre,
Et sous le supplice des jours d’or
La tête se raidit
De l’apatride.
 
Nuit sur la mer immobile.
Étoile et traversée dans l’ombre
Ont disparu sur le canal.
Enfant, ton sourire maladif
Me suivait léger dans le sommeil.
 
Submitted by Guernes on Wed, 07/06/2017 - 18:54
Author's comments:

© Christian Guernes

Comments