✕
Translation
Los cuentos
El pobre pintor blanquea los lienzos,
En la mañana el río Neva une los puentes,
En la vecindad parlotean los niños,
Tal vez lloverá, pero adrede estoy sin sombrilla.
En este mundo como podré encontrarla
Y no perderla, lo que es más complicado.
Vivir la vida entera con ella, hasta que muera, es lo más complejo.
[Estribillo:]
De día o de noche - esta parejo, la película en blanco y negro.
"Hola", " ¿Cómo estás?" Y cada quien en lo suyo de nuevo.
El día, la noche, " ¿cómo te está yendo?" Tal vez vale la pena
Que nos leyeron los cuentos por las sílabas cuando éramos pequeños.
La gente corre muy aprisa,
Se estrellan contra el vidrio en la oscuridad, como las polillas,
En algún lugar del tráfico duerman despiertos.
Tal vez lloverá, pero la sombrilla no la necesitemos.
En este mundo como podré encontrarlo,
Y no perderlo, lo que es más complicado.
Vivir la vida entera con él, hasta que muera, es lo más complejo.
[Estribillo:]
De día o de noche - esta parejo, la película en blanco y negro.
"Hola", " ¿Cómo estás?" Y cada quien en lo suyo de nuevo.
El día, la noche, " ¿Cómo te está yendo?" Tal vez vale la pena
Que nos leyeron los cuentos por las sílabas cuando éramos pequeños.
¡No me dejes ir,
No me sueltes!
¡No me sueltes!
¡No me dejes ir!
No me sueltes.
✕
CHI-LLI: Top 3
1. | Лето (Leto) |
2. | Маки (Maki) |
3. | Сердце (Serdtse) |
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
Name: Marinka
Role: Guru
Contributions: 2385 translations, 318 transliterations, 2378 songs, 15640 thanks received, 861 translation requests fulfilled for 195 members, 39 transcription requests fulfilled, left 11061 comments
Languages: native Russian, Ukrainian, fluent Spanish, beginner English, Portuguese