Cats (musical) - Skimbleshanks The Railway Cat (German translation)

German translation

Skimbleshanks, die Eisenbahnkatze

Skimbleshanks1, die Katz' im Zug
Die Katz' von der Eisenbahn
 
Alle flüstern es schon fleißig, ganz genau um elf Uhr dreißig
Als der Nachtzug wartet auf dem Gleis
Man sagt "Skimble? Geht's im gut?
Jagt er nach dem Fingerhut?
Ohne ihn geht der Zug nicht auf Reis'"
 
Alle Schaffner, alle Träger
Töchter vom Bahnhofsvorsteher
Alle hält die Such' auf Trab
Fragen "Wo Skimble nur weilt?
Denn wenn er sich nicht beeilt
Fährt der Nachtzug heut' nicht ab"2
 
Um 11:42 Uhr hätte das Signal zur Abfahrt schon längst gegeben sein sollen
Alle Passagiere sind völlig außer sich
Dann tauche ich auf und schlendere zum Zugende
Ich hatte was zu tun im Gepäckwagen
 
Dann blinzelt er einmal mit seinen glasgrünen Augen
Und das Signal springt um auf "Los"
Endlich geht es los in Richtung nördlicher Teil
Der nördlichen Hemisphäre
 
Skimbleshanks, die Eisenbahnkatze
Die Katze aus dem Zug
 
Man könnte sagen, im großen und ganzen
Bin ich der Chef hier
Vom Schlafwagen-Express
Vom Lokführer über die Schaffner
Bis zu den Kofferträgern, die Karten spielen
Überwache ich sie alle, mehr oder weniger
 
Er läuft den Gang entlang und schaut in alle Gesichter
Der Reisenden in der ersten und dritten Klasse
Er hat die Kontrolle, weil er regelmäßig alles abgeht
Und er wüsste sofort, wenn irgendetwas nicht stimmt
 
Er schaut dich an, ohne zu blinzeln
Und er sieht, was du gerade denkst
Und es steht fest, dass er's nicht mag
Wenn herumgealbert und Krach gemacht wird, also sind alle ganz still
Wenn Skimble auf Patrouille ist
 
Skimbleshanks spielt man keine Streiche
Er ist eine Katze, an der man nicht vorbei kommt
Drum ging auch nichts schief auf dem Nördlichen Postzug
Wenn Skimbleshanks an Bord war
 
Für die Reisenden war's angenehm, ihr kleines Reich vorzufinden
Mit ihrem Namen draußen an der Tür
Die Schlafkoje war schön hergerichtet, mit frisch zusammengelegtem Bettuch
Und nicht einem Fleckchen Staub auf dem Boden
 
Es gab jede Art von Licht, dunkel oder hell
Und einen Knopf für die Belüftung
Und ein lustiges kleines Waschbecken zum Gesicht waschen
Und einem Hebel, um das Fenster zu schließen, wenn man niesen musste
 
Der Schaffner schaute dann höflich herein und fragte strahlend
"Mögen Sie Ihren Morgentee schwach oder stark?"
Aber ich war direkt hinter ihm und stets auf dem Sprung, ihn zu korrigieren
Denn Skimble läßt keine Fehler zu
 
Wenn sie in ihre bequemen Betten krochen
Und die Decke hochzogen
Dachten alle, wie schön das doch ist
Zu wissen, dass keine Maus sie stören würde
Die Sorge trug die Eisenbahnkatze
Die Katze aus dem Zug
 
Skimbleshanks, die Eisenbahnkatze
Die Katze aus dem Zug
 
Zur Nachtwache war ich stets frisch und wach
Gelegentlich trank ich 'ne Tasse Tee
Vielleicht mal mit einem Tröpfchen Scotch, während ich Wache hielt
Und hier und da mal eine Fliege fing
 
In Crewe schliefen alle schon fest, so hatte keiner eine Ahnung
Dass ich den Bahnhof auf und ab lief
Und sie schliefen auch die ganze Zeit, in der ich in Carlisle beschäftigt war
Wo ich voll Freude den Bahnhofsvorsteher traf
 
Gelegentlich sah man mich in Dumfries, wenn die Polizei mich rief
Weil sie Informationen brauchten
Und kamen sie nach Gallowgate, mussten sie auch nicht warten
Denn Skimbleshanks half ihnen beim Aussteigen
 
Dann winkt er euch mit seinem langen braunen Schweif
Das heißt dann "Wir sehen uns wieder"
Denn zweifellos seht ihr sie im Mitternachts-Postzug wieder
Die Katze aus der Eisenbahn
 
Denn zweifellos seht ihr sie im Mitternachts-Postzug wieder
Die Katze aus der Eisenbahn
 
  • 1. Vom veralteten "to skimble" = "etwas achtlos durcheinander bringen" und "shanks" = "Schenkel, Beine".
  • 2. Bis hierhin hatte ich noch Laune zur sich reimenden, auf den Takt passenden Übersetzung. Wink smile
Translations (c) by me, permission for use on lyricstranslate.com and private "fair use" cases granted.
Submitted by magicmulder on Mon, 17/07/2017 - 15:14
Last edited by magicmulder on Fri, 21/07/2017 - 09:06
English

Skimbleshanks The Railway Cat

Idioms from "Skimbleshanks The Railway Cat"
Comments