Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!
Share
Font size
Original lyrics
Swap languages

Solamente tú

Regálame tu risa,
enseñame a soñar
con solo una caricia
me pierdo en este mar
Regálame tu estrella,
la que ilumina esta noche
llena de paz y de armonía,
y te entregaré mi vida
 
Haces que mi cielo
vuelva a tener ese azul,
pintas de colores
mis mañanas solo tú
navego entre las olas de tu voz
y tú, y tú, y tú, y solamente tú
haces que mi alma se despierte con tu luz
y tú, y tú, y tú..
 
Enseña tus heridas y así la curará
que sepa el mundo entero
que tu voz guarda un secreto
no menciones tu nombre que en el firmamento
se mueren de celos
tus ojos son destellos
tu garganta es un misterio
 
Haces que mi cielo
vuelva a tener ese azul,
pintas de colores
mis mañanas solo tú
navego entre las olas de tu voz
y tú, y tú, y tú, y solamente tú
haces que mi alma se despierte con tu luz
y tú, y tú, y tú, y solamente tú
haces que mi alma se despierte con tu luz
y tú, y tú, y tú..
 
No menciones tu nombre que en el firmamento
se mueren de celos
tus ojos son destellos
tu garganta es un misterio
 
Hace que mi cielo
vuelva a tener ese azul,
tintas de colores
mi mañana solo tú
navego entre la sola de tu voz
y tú, y tú, y tú, y solamente tú
hace que mi alma se despierte con tu luz
y tú, y tú, y tú...
 
Translation

فقط تو

خندتو بهم هدیه کن
تنها با یه نوازش
بهم رویا دیدنو یاد بده
دارم تو این دریا خودمو گم می کنم
ستاره تو بهم هدیه کن،
اونی که امشب می درخشه
و پر از توافق و آرامشه
بهت زندگیمو می بخشم
 
تو باعث می شی
که آسمونم دوباره آبی بشه
فقط تو آیندمو رنگی می کنی
بین امواج صدات حرکت می کنم
تو تو تو فقط تو
باعث میشی روحم
با نورت بیدار بشه
و تو،و تو،و تو،و فقط تو
 
زخماتو نشون بده، اینطوری اونا درمان میشن
بذار همه دنیا بدونن که صدای تو رازالوده
اسمتو نبر که تو آسمون از حسادت میمیرن
چشمات درخشنده ان، صدات یه رازه
اسمتو نبر که تو آسمون از حسادت میمیرن
چشمات درخشنده ان،
صدات یه رازه
 
تو باعث می شی
که آسمونم دوباره آبی بشه
فقط تو آیندمو رنگی می کنی
بین امواج صدات حرکت می کنم
تو تو تو فقط تو باعث میشی روحم
با نورت بیدار بشه
و تو،و تو،و تو،و فقط تو
باعث میشی روحم
با نورت بیدار بشه
و تو،و تو،و تو،و فقط تو
 
اسمتو نبر که تو آسمون از حسادت میمیرن
چشمات درخشنده ان، صدات یه رازه
اسمتو نبر که تو آسمون از حسادت میمیرن
چشمات درخشنده ان،
صدات یه رازه
 
تو باعث می شی
که آسمونم دوباره آبی بشه
فقط تو آیندمو رنگی می کنی
بین امواج صدات حرکت می کنم
تو تو تو فقط تو باعث میشی روحم
با نورت بیدار بشه
و تو،و تو،و تو،و فقط تو
 
Please help to translate "Solamente tú"
Pablo Alborán: Top 3
Comments