-
Solamente tú → German translation
35 translationsEnglish #1
✕
Proofreading requested
Original lyrics
Solamente tú
Regálame tu risa,
enseñame a soñar
con solo una caricia
me pierdo en este mar
Regálame tu estrella,
la que ilumina esta noche
llena de paz y de armonía,
y te entregaré mi vida
Haces que mi cielo
vuelva a tener ese azul,
pintas de colores
mis mañanas solo tú
navego entre las olas de tu voz
y tú, y tú, y tú, y solamente tú
haces que mi alma se despierte con tu luz
y tú, y tú, y tú..
Enseña tus heridas y así la curará
que sepa el mundo entero
que tu voz guarda un secreto
no menciones tu nombre que en el firmamento
se mueren de celos
tus ojos son destellos
tu garganta es un misterio
Haces que mi cielo
vuelva a tener ese azul,
pintas de colores
mis mañanas solo tú
navego entre las olas de tu voz
y tú, y tú, y tú, y solamente tú
haces que mi alma se despierte con tu luz
y tú, y tú, y tú, y solamente tú
haces que mi alma se despierte con tu luz
y tú, y tú, y tú..
No menciones tu nombre que en el firmamento
se mueren de celos
tus ojos son destellos
tu garganta es un misterio
Hace que mi cielo
vuelva a tener ese azul,
tintas de colores
mi mañana solo tú
navego entre la sola de tu voz
y tú, y tú, y tú, y solamente tú
hace que mi alma se despierte con tu luz
y tú, y tú, y tú...
Submitted by purplelunacy on 2011-06-26
Translation
Nur Du
Schenk mir Dein Lächeln,
zeig mir wie man träumt.
mit nur einer Berührung
verlier ich mich in diesem Meer
Schenk mir Dein Stern,
der dies Nacht erleuchtet
voller Frieden und Harmonie,
und ich gebe Dir mein Leben.
Du läßt meinen Himmel blau erscheinen,
farbenfreudig jeden Morgen, nur du
Ich segle auf den Wellen Deiner Stimme,
und du, und du, und du,und nur du
Du erweckst meine Seele mit Licht,
und du, und du, und du...
Zeig Deine Wunden, und Sie werden heilen,
Die ganze Welt soll wissen, das Deine Stimme
ein Geheimnis hält.
Nenn Deinen Namen nicht im Firmament
weil Die vor Neid erblassen.
Deine Augen sind wie funken,
Dein Hals ist ein Geheimnis.
Du läßt meinen Himmel bllau erscheinen,
farbenfreudig jeden Morgen, nur du
Ich segle auf den Wellen Deiner Stimme,
und du, und du, und du, und nur du
du erweckst meine Seele mit Licht,
und du, und du, und du..
Nenn deinen Namen nicht im Firmament,
weil Die vor Neid erblassen.....
Thanks! ❤ | ||
thanked 125 times |
Thanks Details:
Guests thanked 125 times
Submitted by renate.schmitz.397 on 2012-09-24
✕
Please help to translate "Solamente tú"
Pablo Alborán: Top 3
1. | Solamente tú |
2. | Saturno |
3. | Por fin |
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
"Sie" sollte hier immer klein geschrieben werden, und "du", "dein" etc. würde ich auch kleinschreiben.
Ansonsten kann ich nichts dazu sagen, ich kann kein Spanisch,