Kid Abelha - Solidão, Bom Dia! (English translation)

English translation

Good Morning, Loneliness!

There were ants in my bed
Today is a normal day
The war isn't over
There isn't a new love
 
Loneliness knows me
I'm trying to forget her
But she comes and looks at me
And holds out her hand
 
Then all that's left to tell her is
Good morning, loneliness!
Open the door, you can come in
Good morning, loneliness!
Open the door, you can come in
 
Nobody gets older
It isn't summer
It's nothing extraordinary
It's only loneliness
 
Loneliness knows me
I'm trying to avoid her
But she comes on time
She is not the type that gets late
 
Then I have to is invite her in...
(Then all I have to do is invite her in...)
 
Good morning, loneliness!
Open the door, you can come in
Good morning, loneliness!
Open the door, you can come in
 
Loneliness calls me
I try not to answer her
But she leaves a message
"Where are you?"
 
Then I have to answer her...
 
Good morning, loneliness!
Open the door, you can come in
Good morning, loneliness!
Open the door, you can come in
Good morning, loneliness!
Open the door, you can come in
Good morning, loneliness!
Open the door, you can come in
 
Translation done by Alma Barroca. In case you want to reprint it, please ask for permission first and always cite my name as its author. /
Tradução feita por Alma Barroca. Caso você queira reutilizá-la, por favor peça por permissão antes e sempre cite meu nome como o do autor.
Submitted by Alma Barroca on Sat, 25/03/2017 - 22:55
Author's comments:

'Solidão' is a feminine noun in Portuguese (that's why we refer to it as 'ela'). Though the pronoun 'it' should be used in this English translation, I opted to use 'her' to keep the original song sense.

Portuguese

Solidão, Bom Dia!

Idioms from "Solidão, Bom Dia!"
Comments