Olyan Éjszakák (Some Nights)

Hungarian translation

Olyan Éjszakák

Vannak éjszakák, amikor úgy érzem rosszul jártam
Vannak éjszakák, amikor kiegyezek egy döntetlenben
Vannak éjszakák, amikor azt kívánom, bárcsak az ajkaim egy kastélyt építhetnének
Vannak éjszakák, amikor azt kívánom, bárcsak ne is lennének
 
De mégis felébredek, mégis látom a szellemedet
Oh Uram, még mindig nem tudom mit jelképezek
Mit jelképezek? Mit jeképezek?
A legtöbb éjszakán nem jutok dűlőre
Oh-uoh, oh-uoh, oh-uoh, oh oh
Oh-uoh, oh-uoh, oh-uoh, oh oh
 
Ez az fiúk, ez háború
Mégis mire várunk?
Miért nem szegjük meg már a szabályokat?
Én sose hittem a felhajtásban
Azt hagyjuk az újságokra
Kétszer olyan nehezen próbálkozom és fele annyira vagyok népszerű
És itt jön megint valaki, hogy lekoppintsa a stílusom
 
De sebaj, egy mártírt találtam az ágyamban ma éjjel
És neki hála a csontjaim nem azon tanakodnak,
Hogy ki is vagyok, ki vagyok? Ki vagyok?
Oh, ki vagyok? Mmm... Mmm...
 
Nos, vannak éjszakák, amikor azt kívánom, bárcsak véget érne mindez
Mert jól jönne néhány barát a változatosság kedvéért
És vannak éjszakák, amikor attól tartok, hogy megint elfelejtesz
De vannak éjszakák, amikor nyertesnek érzem magam
 
De mégis felébredek, mégis látom a szellemedet
Oh Uram, még mindig nem tudom mit jelképezek?
Mit jelképezek? Mit jelképezek?
A legtöbb éjszakán már nem is tudom
Oh-uoh, oh-uoh, oh-uoh, oh oh
Oh-uoh, oh-uoh, oh-uoh, oh oh
 
Szóval ennyi az egész. Ezért adtam el a lelkem?
Ezért vállaltam a felelősséget, mindazok után?
Ezért vagyok távol a szüleimtől?
 
Nem. Amikor csillagokat látok, azok csak csillagok
Amikor dalokat hallok, úgy hangzanak, mint egy hattyú
Oh gyerünk, oh gyerünk, oh gyerünk!
 
Nos, ennyi volt emberek, ez minden. Öt perc után már megint unatkozom
Tíz éve csinálom és nem hiszem, hogy bárki is megérthetné
Ez nem az otthoniakért van
Bocsi, hogy leléptem, anya, de mennem kellet
Ki a fene akar egyedül meghalni a sivatagi szárazságban?
 
A szívem megszakad a nővéremért és azért a bűnözőért, akit ő a szerelmének hív
De amikor az unokaöcsém szemébe nézek
El se hinnéd, a legcsodálatosabb dolgok néha
Borzalmas éjszakák eredményei
 
Oh-uoh, oh-uoh, oh-uoh, oh oh
Oh-uoh, oh-uoh, oh-uoh, oh oh
 
Az egyik éjszaka, el se hinnéd, mit álmodtam rólad és rólam
Felhívtalak, de mindketten egyetértettünk
 
Jobb, hogy nem hallgattál rám
A legjobb, ha van közöttünk egy kis távolság
Jobb, hogy nem hallgattál rám
A legjobb, ha van közöttünk egy kis távolság
 
Submitted by ThomasDB on Sun, 17/02/2013 - 18:14
Author's comments:

A címmel kicsit gondban vagyok, szívesen veszek jobb ötleteket. Pusztán az, hogy "vannak éjszakák" szerintem nem hangzana jól.

thanked 16 times
Guests thanked 16 times
English

Some Nights

Comments
ThomasDB     February 17th, 2013

Ez a kedvenc Fun. számom, úgyhogy alaposan utánanéztem, hogy mi mit is jelent a számban, mert hiába értettem angolul, nem értettem a mögöttes tartalmat. Az alapvető üzenete nem túl bonyolult: Nate azt kérdőjelezi meg a dalban, hogy megérte-e ennyi évig próbálkozni a zenével (valóban több mint 10 éve énekel már.) A dalból világos, hogy néha úgy érezte, hogy nem éri meg, és a legjobb lenne feladni ("Vannak éjszakák, amikor azt kívánom, bárcsak ne is lennének [ajkaim]"), de ugyanakkor nem akart otthon se maradni Arizonában ("Ki a fene akar egyedül meghalni a sivatagi szárazságban?") De van utalás arra is, hogy egyedi zenét szerettek volna szerezni ("Miért nem szegjük meg már a szabályokat?"), illetve arra, hogy nem tudhatja biztosan, hogy meddig fog tartani a hírnév ("Amikor dalokat hallok, úgy hangzanak, mint egy hattyú") Összességében egy nagyon személyes dalszövegről van szó, úgyhogy tényleg ismerni kell a körülményeket. Próbáltam ennek tudatában lefordítani, hogy ki lehessen olvasni belőle az üzenetet.