✕
Proofreading requested
Original lyrics
Somos
Después que nos besamos
con el alma y con la vida,
te fuiste por la noche
de aquella despedida...
Y yo sentí que al irte,
mi pecho sollozaba
la confidencia triste
de nuestro amor así....
Somos un sueño imposible
que busca la noche
para olvidarse del mundo,
de dios y de todo...
Somos en nuestra quimera
doliente y querida
dos hojas que el viento
juntó en el otoño...
¡Ay!
Somos dos seres en uno,
que amando se mueren
para guardar en secreto
lo mucho que quieren...
Pero, ¿qué importa la vida
con esta separación?
Somos dos gotas de llanto
en una canción...
~ ~ ~
Somos dos seres en uno,
que amando se mueren
para guardar en secreto
lo mucho que quieren...
Pero, ¿qué importa la vida
con esta separación?
Somos dos gotas de llanto
en una canción...
Nada más, eso somos,
nada más...
Submitted by Valeriu Raut on 2014-08-16
Last edited by roster 31 on 2020-02-04
Translation
Nous sommes
Après qu'on s'est embrassés
avec l'âme et avec la vie,
tu es parti le soir
de ces adieux ...
Et j'ai senti qu'à ton départ
ma poitrine sanglotait
la triste confidence
de notre amour, ainsi ...
Nous sommes un rêve impossible
qui cherche la nuit
pour oublier le monde,
Dieu et tout ...
Nous sommes dans notre chimère
douloureuse et aimée
deux feuilles que le vent
a jointes en automne ...
Hélas !
Nous sommes deux êtres en un seul,
qui, en s'aimant, meurent
pour garder en secret
combien ils attendent ...
Mais qu'importe la vie,
avec cette séparation ?
Nous sommes deux gouttes de larmes
dans une chanson ...
~ ~ ~
Nous sommes deux êtres en un seul,
qui, en s'aimant, meurent
pour garder en secret
combien ils attendent ...
Mais qu'importe la vie,
avec cette séparation ?
Nous sommes deux gouttes de larmes
dans une chanson ...
Voilà ce que nous sommes,
rien de plus ...
✕
Leo Marini: Top 3
1. | Tomando té |
2. | Dicen que soy borracho |
3. | Caribe soy |
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
valeriuraut@gmail.com
Name: Vale
Role: Editor
Contributions: 5632 translations, 2 transliterations, 7028 songs, 23118 thanks received, 1119 translation requests fulfilled for 441 members, 62 transcription requests fulfilled, added 22 idioms, explained 38 idioms, left 6884 comments
Languages: native Romanian, fluent English, French, Italian, Spanish, Swedish
Un bolero.
Letra y música de Mario Clavell.
Año de grabación: 1949 - Buenos Aires, Argentina.
http://www.cancionesdelayer.com/forum/canciones-del-ayer-trios-boleros/1...
Editor's comment:
The video has been posted.