Nuestro Pequeño Mundo - Canción de la novia del pescador (English translation)

English translation

The song of the fisherman's bride

The young men have gone
fishing for tuna,
hopefully the sea isn't harsh,
and they'll all return.
 
Oh, mother, he's leaving
my betrothed is leaving!
oh, mother, he's leaving
my betrothed is leaving!
 
From fishing for tuna,
the young men will come,
and they'll bring boats full
of golden fish1.
 
Oh mother, I will marry,
if the sea is willing, in autumn!
oh mother, I will marry,
if the sea is willing, in autumn!.
 
My nets are full
my hands are empty,
the nets belong to the master
and my hands are my own.
 
The sea was empty
in the night;
full of sweat we fill them,
we the fishermen.
 
The field is somber
in the morning;
with our hands we make
the light of the dawn.
 
When will the earth
be in your hands;
your boat and nets
and the sea your slave!
 
My nets are full
my hands are empty,
the nets belong to the master
and my hands are my own.
 
From fishing for tuna,
the young men will come,
and they'll bring boats full
of golden fish.
 
Oh mother, I will marry,
if the sea is willing, in autumn!
oh mother, I will marry,
if the sea is willing, in autumn!.
 
Oh mother, I will marry,
if the sea is willing....!
 
  • 1. it might refer to Yellowfin tuna (Thunnus albacares).
  • No utilicen mis traducciones sin crédito o permiso. — Don't use my translations without credit or permission.

  • Tienen permiso de usar mis traducciones como base para hacer otras traducciones, pero solo en este sitio con crédito. — You have permission to use my translations as a base to make other translations, but only on this site and with credit.

  • Terminology: lit. (literally), lat. (latin term), pr. (pronunciation).
Submitted by phantasmagoria on Thu, 11/05/2017 - 04:32
Last edited by phantasmagoria on Sat, 26/08/2017 - 05:16
Spanish

Canción de la novia del pescador

Comments