Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!
Share
Font size
Original lyrics
Swap languages

Sonnet 1 From fairest creatures we desire increase

From fairest creatures we desire increase,
That thereby beauty's rose might never die,
But as the riper should by time decease,
His tender heir might bear his memory:
But thou, contracted to thine own bright eyes,
Feed'st thy light'st flame with self-substantial fuel,
Making a famine where abundance lies,
Thyself thy foe, to thy sweet self too cruel.
Thou that art now the world's fresh ornament
And only herald to the gaudy spring,
Within thine own bud buriest thy content
And, tender churl, makest waste in niggarding.
Pity the world, or else this glutton be,
To eat the world's due, by the grave and thee.
 
Translation

Sonetul 1

Făpturile alese le vrem a dăinuire
Iar sfânta frumusețe a înflori în plus;
În acest fel, fragilul urmaș devine mire
Şi, veștejindu-şi umbra, rămâne-al ei supus.
 
Chiar tu ce în privire porți viețuirii rugul,
Hrănind cu-ndemânare pe Cel ce te pătrunde,
Cu foamea-ţi nebunească epuizezi belșugul,
Vrăjmaș fără de saţiu al firii tale blânde.
 
Podoabă ești a firii şi primăverii crainic
Reîngropând în muguri minunile de dor
Ce copleșesc pe cale tot ce ne pare trainic:
Da, ești precum calicii, nevrând, risipitor.
 
Ai grijă de al lumii tezaur, nu-l prăda
Şi nu-l lăsa pieirii, pierind prin gura ta…
 
Traducere de Radu Cârneci
 
Comments