Giorgos Mazonakis - Sopa Ki Akou (Bulgarian translation)

Greek

Sopa Ki Akou

Ο πρώτος πόνος άγριος πόνος και γνωστός
ο δολοφόνος συνήθεις ύποπτος και αυτός
στην ύπαρξη μου ένα σου φεύγω εν ψυχρώ
μοιραία σφαίρα κι όμως ζω
Ο πρώτος πόνος θέλει το χάδι του καιρού
πριν κλείσει χρόνος θα ‘μαι και μόνος μα και αλλού
στο σπίτι κόσμος, βόλτες, ποτά και σινεμά
να ‘ναι οι φίλοι μου καλά
 
Το ΄πιασα το νόημα, δεν είσαι ότι λες
παίζεις με του κόσμου τις καρδιές
και εξοργίζομαι με εμένα που έδωσα πολλά
που σε αντίθεση με εσένα
δάκρυα και ψιχάλες ένα
 
Σώπα κι άκου, πόνος είναι θα περάσει
απ΄το χέρι άλλο χέρι θα με πιάσει
και στο πάτωμα ριγμένα
ρούχα, χρόνια αναμμένα
ούτε ίχνος δεν θα μείνει απο ‘σένα
Σώπα κι άκου, πόνος είναι θα με κάψει
μα μετά η λογική μου θα σε γράψει
απο τα αρχικά της μέρας, απ΄τις ώρες κάθε μέρας
σαν σκουπίδι θα σε πάρει ο αέρας
 
Ο πρώτος πόνος κρατιέται μέσα μου γερά
εσύ συγχρόνως λυπάσαι τάχα φανερά
πάνω στην ώρα, ραγδαία ήρθε η βροχή
δε σου ξεπλένει την λερωμένη σου ψυχή
 
Το ΄πιασα το νόημα, δεν είσαι ότι λες
παίζεις με του κόσμου τις καρδιές
και εξοργίζομαι με εμένα που έδωσα πολλά
που σε αντίθεση με εσένα
δάκρυα και ψιχάλες ένα
 
Σώπα κι άκου, πόνος είναι θα περάσει
απ΄το χέρι άλλο χέρι θα με πιάσει
και στο πάτωμα ριγμένα
ρούχα, χρόνια αναμμένα
ούτε ίχνος δεν θα μείνει απο ‘σένα
Σώπα κι άκου, πόνος είναι θα με κάψει
μα μετά η λογική μου θα σε γράψει
απο τα αρχικά της μέρας, απ΄τις ώρες κάθε μέρας
σαν σκουπίδι θα σε πάρει ο αέρας
 
Submitted by the sweet cat_989 on Tue, 21/11/2017 - 19:07
Align paragraphs
Bulgarian translation

Мълчи и слушай

Първата болка е жестока и позната
Обичайният заподозрян убиец е и тя
Едно твое хладнокръвно "тръгвам си" е като смъртоносен куршум в съществуването ми
Но въпреки това живея
Първата болка иска време
Преди да свърши годината, ще съм сам, но и другаде
Идват хора в къщата ми, излизаме на разходка, пием, ходим на кино
Да са живи и здрави приятелите ми
 
Разбрах смисъла, не си това, за което се представяш
Играеш си със сърцата на хората
И се възмущавам от себе си, защото ти дадох много
За разлика от теб
Ти ми даде само сълзи и дъжд
 
Мълчи и слушай, болка е, но ще премине
Друга ръка ще ме хване за ръка
А на пода- захвърлени дрехи, запалени години
Дори и следа няма да остане от теб
Мълчи и слушай, болка е и ще ме изгори
Но след това логиката ми ще те заличи от началото на дните, от часовете на всеки ден
Като боклук ще те отнесе вятърът
 
Първата болка се държи здраво за мен
А ти в същото време съжаляваш уж откровено
Тъкмо навреме, започна силен дъжд
Но той няма да измие омърсената ти душа
 
Разбрах смисъла, не си това, за което се представяш
Играеш си със сърцата на хората
И се възмущавам от себе си, защото ти дадох много
За разлика от теб
Ти ми даде само сълзи и дъжд
 
Мълчи и слушай, болка е, но ще премине
Друга ръка ще ме хване за ръка
А на пода- захвърлени дрехи, запалени години
Дори и следа няма да остане от теб
Мълчи и слушай, болка е и ще ме изгори
Но след това логиката ми ще те заличи от началото на дните, от часовете на всеки ден
Като боклук ще те отнесе вятърът
 
Submitted by the sweet cat_989 on Wed, 22/11/2017 - 17:06
More translations of "Sopa Ki Akou"
See also
Comments