Entschuldigung (Sorry)

German translation

Entschuldigung

Versions: #1#2
Je suis désolé
Lo siento
Ik ben droevig
Sono spiacente
Perdóname
 
Ich habe es alles schon mal gehört
Ich habe es alles schon mal gehört
Ich habe es alles schon mal gehört
Ich habe es alles schon mal gehört
[wiederholen]
 
Ich will es nicht hören, ich will es nicht wissen1
Bitte sag nicht, dass es dir leid tut
Ich habe es alles schon mal gehört
Und ich kann für mich selbst sorgen
Ich will es nicht hören, ich will es nicht wissen
Bitte sag nicht "verzeihe mir"
Ich habe es alles schon mal gesehen
Und ich kann es nicht mehr ertragen
 
Du bist nicht (mal) halb der Mann, der du denkst, dass du es bist
Spare deine Worte, denn du bist zu weit gegangen
Ich habe deine Lügen angehört und alle deine Geschichten (Hör deine Geschichten an)
 
Du bist nicht (mal) halb der Mann, der du gerne wärst
Ich will es nicht hören, ich will es nicht wissen
Bitte sag nicht, dass es dir leid tut
Ich habe es alles schon mal gehört
Und ich kann für mich selbst sorgen
 
Ich will es nicht hören, ich will es nicht wissen
Bitte sag nicht "verzeihe mir"
Ich habe es alles schon mal gesehen
Und ich kann es nicht mehr ertragen
Erkläre dich nicht2, denn Reden kostet nichts3
Es gibt wichtigere Dinge, als dich sprechen zu hören
Missverstehe mich, denn ich habe es so
angenehm4 gemacht
Erkläre dich nicht, du wirst es nie sehen5
Verzeih mir...
 
Gomen nasai
Mujhe maaf kardo
Przepraszam
Sli'kha
Verzeih mir
 
(Entschuldigung, Entschuldigung, Entschuldigung)
Ich habe es alles schon mal gehört
Ich habe es alles schon mal gehört
Ich habe es alles schon mal gehört
[wiederholen]
 
Ich will es nicht hören, ich will es nicht wissen
Bitte sag nicht, dass es dir leid tut
Ich habe es alles schon mal gehört
Und ich kann für mich selbst sorgen
Ich will es nicht hören, ich will es nicht wissen
Bitte sag nicht "verzeihe mir"
Ich habe es alles schon mal gesehen
Und ich kann es nicht mehr ertragen
 
Ich will es nicht hören, ich will es nicht wissen
Bitte sag nicht, dass es dir leid tut
(Erkläre nicht, denn Reden kostet nichts)
Ich habe es alles schon mal gehört, und ich kann für mich selbst sorgen
(Es gibt wichtigere Dinge, als dich sprechen zu hören)
Ich will es nicht hören, ich will es nicht wissen
Bitte sag nicht "verzeihe mir"
 
Ich habe es alles schon mal gehört
Ich habe es alles schon mal gehört
Ich habe es alles schon mal gehört
Ich habe es alles schon mal gehört
 
  • 1. wörtlicher wäre "ich will nicht hören, ich will nicht wissen".
  • 2. im Sinne von "erkäre nicht deine Beweggründe".
  • 3. wörtl.: "Reden ist billig".
  • 4. bedeutet auch "komfortabel", "bequem", "geeignet", "brauchbar".
  • 5. im Sinne von "du wirst es nie verstehen".
Copyright license: You are allowed to republish this translation anywhere on the internet as long as you provide the URL of this page here on lyricstranslate.com as source beneath it and don't use the translation for commercial purposes. Please also drop me a message about it.
Submitted by Sciera on Tue, 27/03/2012 - 08:43
Last edited by Sciera on Sun, 17/11/2013 - 17:51
Author's comments:

Die unübersetzten Stellen bedeuten alle "Entschuldigung" in verschiedenen Sprachen.

thanked 3 times
UserTime ago
Guest4 years 25 weeks
Felice11014 years 26 weeks
Guests thanked 1 time
5
Your rating: None Average: 5 (2 votes)
Idioms from "Sorry"
UserPosted ago
dionysius2 years 45 weeks
5
Meralina4 years 24 weeks
5
Comments
dionysius     November 17th, 2013
5
Sciera     November 17th, 2013

Vielen Dank Smile