Juliette Gréco - Sous les ponts de Paris (English translation)

English translation

Under the bridges of Paris

To go at Suresnes or Charenton
along the seine we pass under the bridges
all Paris in boat parade
the heart full of liveliness it comes and goes
but at the night when everything sleep quietly.......
 
Under the briges of Paris when night come down
all kind of beggar sneak in secret
and are happy to find a bed comforter ,
Hotel of wind where we pay less
the parfum and water that's for nothing my men
under the bridges of Paris
 
At the exit of the factory, Juliot meet Nini
How are you, it's the party today
take this bouquet, some sprigs of lily of the valley
that's less but that's all my fortune
come with me: i know the place
where we are not afraid by the moonlight
 
Under the bridges of Paris
since there is not enough to offer a room
a happy couple come to love in secret
and the eyes on the eyes by doing blue dreams
Julot share the kiss of Nini
under the bridges of Paris
 
Worried by poverty, driven from her home,
we seen a poor mother with her three children
on the way without fire or bread
They will suffer their atrocious fate.
soon the mother said
finally my kids are going to sleep.
 
Under the bridges of Paris when night come down
Come to sleep near the Seine
in their sleep they will forget their pain
if we help them a little all the true poor person
no more suicide or crimes in the night
under the bridges of Paris
 
Submitted by theelect on Mon, 23/10/2017 - 12:15
Added in reply to request by EddieA
Author's comments:

i hope this translation will make you happy!

French

Sous les ponts de Paris

See also
Comments
azucarinho    Mon, 23/10/2017 - 12:33

TITLE = bridges
under the briges of paris => bridges , Paris
come with me: i know the place => I (capital)