Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!
  • Antonio Molina

    Soy del norte → English translation

Share
Font size
Original lyrics
Swap languages

Soy del norte

No sé confesarte
que me tienes loco
y que tiemblo al verte.
Yo no se decirte piropos bonitos pero sé quererte.
Yo se que no tienen fuego mis palabras pero no te importe.
Si me faltan frases me sobra cariño
porque soy del norte.
 
Soy del norte,
yo soy del norte de España
noble como sus montañas
y bravo como su mar.
 
Soy del norte
y cuando digo te quiero
soy rudo pero sincero
como el viento en el pinar.
 
No sé compararte al sol y a las flores
ni soñar hablando
pero cada noche que me das un beso
creo estar soñando.
Yo no sé pedirte que me quieras mucho
ni hacerte la corte
pero pongo el alma en cada caricia
porque soy del norte.
 
Soy del norte,
yo soy del norte de España
noble como sus montañas
y bravo como su mar.
 
Soy del norte
y cuando digo te quiero
soy rudo pero sincero
como el viento en el pinar.
 
Translation

I am from the North

I don't know how to confess to you,
That you make me crazy
and I tremble when I see you.
I don't know how to give you pretty compliments, but I know I love you.
I know that my words have no fire, but you don't mind.
If I lack phrases of my plentiful affection
It's because I'm from the North.
 
I'm from the North,
I'm from the North of Spain
Noble as its mountains
And spirited as its sea
 
I'm from the North
And when I say I love you
I am rough but sincere
Like the wind in the pines.
 
I don't know how to compare you to the sun and the flowers
Nor a waking dream (lit. dream talking)
But every night that you give me a kiss
I think I'm dreaming.
I don't know how to ask you to love me a lot
Nor [how to] court you
But I put my soul into every caress
Because I am from the North.
 
I'm from the North,
I'm from the North of Spain
Noble as its mountains
And spirited as its sea
 
I'm from the North
And when I say I love you
I am rough but sincere
Like the wind in the pines.
 
Comments
roster 31roster 31
   Thu, 31/07/2014 - 16:25

Hola Hanbags. Thank you for tramslating 'my song'.
There are a few details I would like to point out Sounds good as is but:
1. First stanza, fourth verse - "...but I know how to love you".
2. Fifth verse - "... but never mind"
3. "I have more than enough.../ excess" (A little long, maybe, but that's the idea).
4. I don't know exactly what you are saying in the second long stanza, I think the original says, "... nor to dream by/while talking" (It is a verb) (?)

My suggestions are just suggestions. Thanks again