Viktor Tsoi - Spokoynaya noch’ (Спокойная ночь) (Portuguese translation)

Russian

Spokoynaya noch’ (Спокойная ночь)

Крыши домов дрожат под тяжестью дней,
Небесный пастух пасет облака,
Город стреляет в ночь дробью огней,
Но ночь сильней, ее власть велика.
 
Тем, кто ложится спать -
Спокойного сна.
Спокойная ночь.
 
Я ждал это время, и вот это время пришло,
Те, кто молчал, перестали молчать.
Те, кому нечего ждать, садятся в седло,
Их не догнать, уже не догнать.
 
Тем, кто ложится спать -
Спокойного сна.
Спокойная ночь.
 
Соседи приходят, им слышится стук копыт,
Мешает уснуть, тревожит их сон.
Те, кому нечего ждать, отправляются в путь
Те, кто спасен, те, кто спасен.
 
Тем, кто ложится спать -
Спокойного сна.
Спокойная ночь.
 
Submitted by Nemesida on Tue, 21/09/2010 - 13:10
Last edited by Green_Sattva on Thu, 04/01/2018 - 07:11
Align paragraphs
Portuguese translation

Noite Calma

Os telhados das casas são sacudidos pelo peso do dia,
Pastores celestiais conduzem as nuvens,
A cidade atira luzes no céu noturno,
Mas a noite é mais forte, seu poder é tremendo.
 
Àqueles que se deitam pra dormir
Desejo-lhes bons sonhos.
Uma Noite Calma.
 
Eu esperei por esse momento e agora o momento chegou,
Aqueles que estavam calados não estão mais.
Aqueles que não esperam por nada montam em seus cavalos,
Eles não podem mais ser alcançados.
 
Àqueles que se deitam pra dormir
Desejo-lhes bons sonhos.
Uma Noite Calma.
 
Os vizinhos vêm, eles escutaram o bater dos cascos
Que não os deixam dormir.
Aqueles que não esperam por nada pegam a estrada
Aqueles que estão a salvo, aqueles que estão a salvo.
 
Àqueles que se deitam pra dormir
Desejo-lhes bons sonhos.
Uma Noite Calma.
 
Submitted by FrzDvy on Wed, 02/12/2015 - 18:08
Comments