Srdce nie je kameň

Croatian → Slovak translation for the song "Srce nije kamen" by Tose Proeski lyrics.

Croatian

Srce nije kamen

Ne zaboravi nikad
na tvojoj sam strani,
da volis me niko,
ti nece zabraniti,
jos minut pa ponoc
i suza za kraj,
al' tu sam za tebe znaj...

Jer srce nije kamen, ne, srce nije kamen
da ga samo bacis iz kaputa,
kao kartu poslije p uta ...
srce nije kamen, ne, srce nije kamen,
kad pukne na dva dijela nije vrijedno
jer vise ne kuca k'o jedno
Srce nije kamen...

Tebi je lako poroglasit me greskom,
skupit' sve stvari i otic sa smjeskom,
sad ti je lako, a lose kad krene,
onda se sjetis mene...

Jer srce nije kamen, ne, srce nije kamen
da ga samo bacis iz kaputa,
kao kartu poslije p uta ...
srce nije kamen, ne, srce nije kamen,
kad pukne na dva dijela nije vrijedno
jer vise ne kuca k'o jedno
Srce nije kamen...

U dusu me tvoj pogled tako,
lomim se pucam ko staklo,
kako da kazem ti zbogom kad sve gubim s tobom...

Jer srce nije kamen, ne, srce nije kamen
da ga samo bacis iz kaputa,
kao kartu poslije p uta ...
srce nije kamen, ne, srce nije kamen,
kad pukne na dva dijela nije vrijedno
jer vise ne kuca k'o jedno
Srce nije kamen...

Slovak

Srdce nie je kameň

Nikdy nezabudni
som na tvojej strane,
ľúbiť ma,
ti nikto nezakáže,
ešte minúta potom polnoc
a slza na rozlúčku,
ale tu som pre teba, vedz...

Pretože srdce nie je kameň, nie, srdce nie je kameň,
že ho iba vyhodíš z oblečenia
ako lístok po jazde...
Srdce nie je kameň, nie, srdce nie je kameň,
keď pukne na dve časti už nemá hodnotu
pretože viac nebije ako jedno
Srdce nie je kameň...

Tebe je ľahko vyhlásiť mňa vinným,
pobaliť si všetky veci, a odísť s úsmevom,
teraz ti je ľahko, ale neskôr bude zle,
potom si na mňa spomenieš...

Pretože srdce nie je kameň, nie, srdce nie je kameň,
že ho iba vyhodíš z oblečenia
ako lístok po jazde...
Srdce nie je kameň, nie, srdce nie je kameň,
keď pukne na dve časti už nemá hodnotu
pretože viac nebije ako jedno
Srdce nie je kameň...

Tvoj pohľad sa dotkol mojej duše,
Lámem sa na kúsky ako sklo,
Ako ti mám povedať zbohom, keď všetko stratím s tebou...

Pretože srdce nie je kameň, nie, srdce nie je kameň,
že ho iba vyhodíš z oblečenia
ako lístok po jazde...
Srdce nie je kameň, nie, srdce nie je kameň,
keď pukne na dve časti už nemá hodnotu
pretože viac nebije ako jedno
Srdce nie je kameň...


Author's comment: :)

More translations:
Croatian → English
Croatian → English


     

Post new comment

Please comment on translation, suggest more ways to translate song meaning.
If you think you can translate this song better, use "Add alternative translation" button above.
The content of this field is kept private and will not be shown publicly.
  • Web page addresses and e-mail addresses turn into links automatically.
  • Allowed HTML tags: <a> <em> <strong> <cite> <code> <ul> <ol> <li> <dl> <dt> <dd>
  • Lines and paragraphs break automatically.
  • Textual smileys will be replaced with graphical ones.
  • You may quote other posts using [quote] tags.
  • You may insert videos with [video:URL]

More information about formatting options

CAPTCHA
This question is for testing whether you are a human visitor and to prevent automated spam submissions.
Image CAPTCHA
Copy the characters (respecting upper/lower case) from the image.