Nikos Oikonomopoulos - Stasou | Στάσου (Bulgarian translation)

Greek

Stasou | Στάσου

Τα όνειρα γεννιούνται απ’ τα όνειρα
οι έρωτες γεννιούνται απ’ την αγάπη
τα μάτια παίρνουν χρώμα από τα μάτια
κι εσύ κάνεις πως δεν καταλαβαίνεις
 
Στάσου, έχεις ανάψει μια φωτιά
Και σημαδεύεις μια καρδιά
Με όπλο τα δυο μάτια σου
Στάσου, πες μου αν έχεις αισθανθεί
Αγάπη, έρωτα εσύ
Στα ανούσια τα βράδια σου
 
Σε ρωτάω, μα εσύ δεν απαντάς
Μ’ έχεις κάνει υποψήφιο εραστή της μοναξιάς
 
Τα δάκρυα γεννιούνται απ’ τα αισθήματα
και η χαρά γεννιέται από τον πόνο
όμως τα λόγια είναι εκείνα που σκοτώνουν
κι εσύ κάνεις πως δεν καταλαβαίνεις
 
Στάσου, έχεις ανάψει μια φωτιά
Και σημαδεύεις μια καρδιά
Με όπλο τα δυο μάτια σου
Στάσου, πες μου αν έχεις αισθανθεί
Αγάπη, έρωτα εσύ
Στα ανούσια τα βράδια σου
 
Σε ρωτάω, μα εσύ δεν απαντάς
Μ’ έχεις κάνει υποψήφιο εραστή της μοναξιάς
 
Submitted by Liudmilalittle on Sun, 23/12/2012 - 08:36
Last edited by fotis_fatih on Tue, 31/03/2015 - 22:11
Align paragraphs
Bulgarian translation

Спри

Мечтите се раждат от мечти
Любовта се ражда от любов
Очите получават цвета си от други очи
А ти се правиш, че не разбираш
 
Спри, ти запали огън
И се прицелваш в едно сърце с оръжие двете си очи
Спри, кажи ми дали си чувствала любов в безсмислените си нощи
 
Питам те, но ти не отговаряш
Превърна ме в кандидат за любовник на самотата
 
Сълзите се раждат от чувствата
И радостта се ражда от болката
Но думите са тези, които убиват
А ти се правиш, че не разбираш
 
Спри, ти запали огън
И се прицелваш в едно сърце с оръжие двете си очи
Спри, кажи ми дали си чувствала любов в безсмислените си нощи
 
Питам те, но ти не отговаряш
Превърна ме в кандидат за любовник на самотата
 
Submitted by the sweet cat_989 on Mon, 13/11/2017 - 19:15
See also
Comments