Greek Children Songs - To strosimo tou trapeziou (Το στρώσιμο του τραπεζιού) (English translation)

Greek

To strosimo tou trapeziou (Το στρώσιμο του τραπεζιού)

Ποιος την μανούλα θα βοηθήσει
σαν μεσημέρι θα χτυπήσει
το ρολογάκι στη γωνιά;
Τα δυό μικρούτσικά μου χέρια
φέρνουν πιρούνια και μαχαίρια
και τόση τόση έχουν χαρά
Η κοιλίτσα μου ζητά
Μακαρόνια με κιμά
Πατατούλες, μπιφτεκάκι
και κοφτό μακαρονάκι
 
Σαν το τραπέζι μας το στρώνω
Φροντίζω πάντα να ψηλώνω
κι όλο τεντώνω το κορμί
Κι αν πιάνω κάτι τι που σπάει
πολύ η καρδούλα μου χτυπάει
και πιο πολύ έχω προσοχή
Η κοιλίτσα μου ζητά
Μακαρόνια με κιμά
Πατατούλες, μπιφτεκάκι
και κοφτό μακαρονάκι
 
Ποιος την μανούλα θα βοηθήσει
σαν μεσημέρι θα χτυπήσει
το ρολογάκι στη γωνιά;
Τα δυό μικρούτσικά μου χέρια
φέρνουν πιρούνια και μαχαίρια
και τόση τόση έχουν χαρά
Η κοιλίτσα μου ζητά
Μακαρόνια με κιμά
Πατατούλες, μπιφτεκάκι
και κοφτό μακαρονάκι
 
Submitted by marw_35 on Tue, 18/04/2017 - 08:11
Last edited by Miley_Lovato on Thu, 30/11/2017 - 12:25
Align paragraphs
English translation

Setting the Table

Who will help Mommy
For the meeting at noon
The clock in the corner ?
My two itty-bitty hands
They bring forks and knives
And they are having so much fun
My belly is asking for
Spaghetti with minced meat
Potatoes and burgers
And a spicy macaroni
 
As I distribute everything on the table
I always make sure to stand tall (1)
And fully stretch out my body
And if I catch something that breaks
My little heart beats very fast
And I pay all the more attention
My belly is asking for
Macaroni with minced meat
Potatoes and Burgers
And a spicy macaroni
 
Who will help Mommy
For the meeting at noon
The clock in the corner ?
My two itty-bitty hands
They bring forks and knives
And they are having so much fun
My belly is asking for
Spaghetti with minced meat
Potatoes and burgers
And a spicy macaroni
 
Translation Mine if no other Translation Source is given. Soon as a "Source" field with a weblink appears below, it is not my translation, but taken from another website.
------------------------------------------------------------
If you have corrections. i will consider them if they are made in a courteous way, including stanza and line, and what it is that needs to be replaced. If you only type one or two words into the comment box, without giving the location, I will simply ignore it.
-------------------------------------------------------------
Another option is you correct the entire song and paste it so I can in turn copypaste it, which is less work for me. You can also take my translation and make your own translation using mine as a basis.
------------------------------------------------------------
If you start a fight over commas, apostrophes, grammar, syntax, lower and upper case, english dialects that you don't understand cause your english is just too poor, as it has now happened for the last couple weeks constantly. I promise you soon as you start monkeying around and bossing me around with your comments that I can't delete. I will delete the translation instead. and Keep it on my computer where it belongs.
Submitted by SaintMark on Tue, 11/07/2017 - 20:23
Author's comments:

TL mine
##########
(1) the child tries to help set the table, but is still small, so it has to stand on the toes in order to reach the table, and put the cutlery, plates, food onto it.

Comments