Under the moon

German → English translation for the song "Sublunaris" by Stillste Stund lyrics

German

Sublunaris

"Als gestern der Mond aufging, wähnte ich,
dass er eine Sonne gebären wollte,
so breit und trächtig lag er am Horizonte."

Denn Immer wenn der Nebel schwindet
und uns dein Licht freigibt,
sich durch unsere Kehlen windet -
dieses ur-uralte Lied.

Und im Mondlicht,
unsere Schatten sich bewegen.
Und im Mondlicht,
unsere Seelen erbeben.
Wie aus fremden Kehlen,
Schreie sich entfesseln.

Dem Mond entgegen

Und sollte es nie wieder Morgen werden
und diese Welt aufhören sich zu drehen,
und sollte so das Tageslicht sterben,
wirst erhaben du am Himmel stehen.

Und sollten sich die Götter schlafen legen
und all unsere Träume mit sich nehmen,
und sollte sich kein Leben mehr auf Erden regen,
wirst erhaben du am Himmel stehen.

English

Under the moon

"When the moon rose yesterday, I believed
That it wanted to give birth to a sun
As broad and full it stood on the horizon"

Because always when the fog fades
And reveals your light to us
The ancient song
Makes its way through our throats

And in the moonlight
Our shadows move
And in the moonlight
Our souls shudder
Like from alien throats
Screams come up

Directed towards the moon

And if it never again became morning
And this world stopped to circle
And if daylight died
You'll still stand sublimely on the sky

And if the Gods went to sleep
And take all our dreams with them
And if there was no life on earth anymore
You'll still stand sublimely on the sky

Your rating: None Average: 5 (1 vote)

Author's comment: Sublunaris is a Latin word :)


     
Cliodna   February 3rd, 2010

Hey, that was quick. =)
Thanks for the translation.