Sultan Suleyman

Turkish

Sultan Suleyman

 

Kaç sene oldu zaman durdu
Deniz öyle hep aynı dünya bilinmez
Taş duvar aynı kaldı
Ümit öylece kaldı da ümit edeni söyle kim aldı

Kaç devir geldi kaç nesil geçti
Yürek öyle sevdalı yollar kavuşmaz
Hasretin ne tadı kaldı
Sabır öylece kaldı da sabredeni söyle kim aldı

Bu dünya ne sana ne de bana kalmaz
Dünya ne sana ne de bana kalmaz
Sultan Süleyman'a kalmadı
Böyle hiçbir kitap yazmaz

x2

Kaç çiçek soldu hani bu sondu
Hani bir sarı fırtına koptu zamansız
Kaç tohum filiz dondu
Hani bir acı yel savurdu yürekler son defa vurdu

Bu dünya ne sana ne de bana kalmaz
Dünya ne sana ne de bana kalmaz
Sultan Süleyman'a kalmadı
Böyle hiçbir kitap yazmaz

x5

Sultan Süleyman'a kalmadı
Böyle hiç bir kitap yazmaz

See video
Try to align
English

Sultan Suleyman

Versions: #1#2

How long has it been? The time has stopped.
The sea is the same, I don't know the world
The stone walls are the same
The hopes are the same, so tell me, where is the one who has hopes?

How many ages, how many generations have passed away?
The heart has such a love but the roads are endless
What's the use of longing?
Patience is the same,
So tell me, where is the one who has the patience?

Netiher you nor I will live forever
Netiher you nor I will live forever
Even Sultan Suleyman did not
This is not written in any kind of book

x2

How many flowers have faded away? You told me this is the last time.
Remember, an early yellow storm has broken out
How many outgrowth hopes iced?
Remember, a painful breeze scattered us aside

Netiher you nor I will live forever
Netiher you nor I will live forever
Even Sultan Suleyman did not
This is not written in any kind of book

x5

Even Sultan Suleyman did not
This is not written in any kind of book

Submitted by rastmus on Wed, 24/07/2013 - 20:33
thanked 32 times
Guests thanked 32 times
0
Your rating: None
Comments
architectonic     July 24th, 2013

The sea is the same, I don't know the world - the seas all the same, the world unknown

The hopes are the same, so tell me, where is the one who has hopes? - Hopes remain the same, so tell me, who took the hopeful one?

you have to work on it, something are translated without attention to detail

rastmus     July 25th, 2013

thanks for the advises.
i think "unknown" feels a little weird when you say it. it feels like it means something else. I avoided translating the song word by word.

architectonic     July 25th, 2013

well the world is life and what's to come is unknown...what is know is "the seas" tide comes in tide goes out no change

the song never specifies "me" doesn't say tell me...doesn't say I don't know...its ambiguous.
the world unknown does not sound weird, it might sound weird to you but it doesn't sound weird when speaking english. However the way you have it written does not sit right.