Grave Digger - Zurück nach Haus' (''Home at last'' German Version) (French translation)

German

Zurück nach Haus' (''Home at last'' German Version)

Der Tag ist gekommen, die Zeit zurückgekehrt,
Nach Jahren der Einsamkeit nach Liebe verzehrt.
Den Glauben verlor' ich an steinernen Mauern.
Mein Leben begrub ich ohne zu trauern.
 
Heilige und Sünder,
Lügner und Mörder,
Götter und Helden
Kreuzten meinen Weg.
 
Refrain:
Zurück nach Haus', der Sonne entgegen!
Über's Meer, auf den Wellen, hoch hinaus!
Zurück nach Haus', der Sonne entgegen!
Der Hölle entronnen, die Freiheit gewonnen!
 
Am Ende aller Tage stand für mich kein Sieg,
Nur Schmerzen, Tod und Blutzoll, ein sinnloser Krieg!
 
Heilige und Sünder,
Lügner und Mörder,
Götter und Helden
Kreuzten meinen Weg.
 
[Refrain] (3x)
 
Submitted by Milia13 on Sat, 22/04/2017 - 15:49
Align paragraphs
French translation

Sur le chemin du retour

Le jour est arrivé, le temps est revenu,
Après des années de solitude données à l'amour.
J'ai perdu ma foi sur des murs de pierre.
J'ai enterré ma vie sans en faire le deuil.
 
Saints et pécheurs
Menteurs et meurtriers
Dieux et héros
Ont croisé mon chemin.
 
Refrain :
Sur le chemin du retour1, à la rencontre du Soleil !
Par-dessus la mer, au-dessus des vagues, très haut !
Sur le chemin du retour, à la rencontre du Soleil !
Échappé de l'Enfer, la liberté gagnée.
 
A la fin du jour, il n'y a pour moi aucune victoire.
Que de la souffrance, de la mort et du sang, une guerre inutile !
 
Saints et pécheurs
Menteurs et meurtriers
Dieux et héros
Ont croisé mon chemin.
 
[Refrain] (3x)
 
  • 1. lit. "De retour vers ma maison"
Feel free to correct whatever I wrote, even when I haven't requested proofreading. ^^
Submitted by Klou on Sat, 22/04/2017 - 16:19
Grave Digger: Top 3
See also
Comments