Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!
Share
Font size
Original lyrics
Swap languages

Svi putuju na jug (Coimbra)

REF:
Svi putuju na jug
a put je težak, dug,
na cestama u noći
samo mrak i muk.
Svi putuju na jug
gdje još se pjeni val
al' daleko je Portugal.
 
Coimbra to je grad
u kome Mjesec mlad
na nebu zasja kad je Fiesta.
Coimbra, kamen siv
a kao da je živ
i čaroban i (čudni) san.
 
Ref.
 
Coimbra, čudna riječ
zaboravlja se već
a podsjeća na zvuk gitare.
Coimbra kao cvijet
i bijelih ptica let,
romantičan i (zalud) san.
 
Ref.
 
Translation

Все держат путь на юг (Коимбра)

ПРИПЕВ:
Все едут на юг,
а путь труден и долог,
на ночных дорогах
лишь темнота и тишина.
Все едут на юг,
где ещё пенятся волны,
но далеко до Португалии.
 
Коимбра* - это город,
в котором молодой Месяц
засияет на небе когда придёт Фиеста.
Коимбра, камень серый,
а как будто живой,
и волшебный и чудной сон.
 
Припев.
 
Коимбра, чудное слово
что уже забывается,
а напоминает о звуке гитары.
Коимбра как цветок
и полёт белых птиц,
романтичная и несбыточная мечта.
 
Припев.
 
Please help to translate "Svi putuju na jug ..."
Comments
MarinkaMarinka    Fri, 03/05/2013 - 03:41
5

Оооочень красиво!
Фиеста, фиеста! Люблю фиеста!
По испански fiesta - праздник.

barsiscevbarsiscev
   Fri, 03/05/2013 - 03:52

я же в комменте написал.
по-далматински будет "фешта" fešta, они отталкиваются от итальянского,
но немного "шепелявят" и "укают".
т.е с/з из итал. часто превращ. в ш/ж. (шепелявят)
а "о" иногда сползает в "у". (укают)

MarinkaMarinka    Fri, 03/05/2013 - 04:01

Ай, как угодно, самое главное, праздник!

MarinkaMarinka    Fri, 03/05/2013 - 05:35

Здорово!
Моя училка португальского, сама из Бразили, танцует самбу обалденно. Я наверно ей скажу, чтоб тоже меня научила её танцевать.