Ukrainian Folk - Svicha (Cвіча) (Polish translation)

Ukrainian

Svicha (Cвіча)

На вікні свіча миготіла,
Кривді з-за плеча тріпотіла, -
До правди летіла -
Там, де рідний край, де Україну
Голоду нагай шмагав до згину -
Не день, не годину.
Вогником свіча повівала,
Мати дитинча сповивала,
Пісні гомоніла
Про гірку біду, недолю голу,
Про чужу орду кривавочолу -
Бодай скам'яніла.
 
На вікні свіча догасала,
Мати дитинча колисала -
Не в колисці, ні,
Не в колисці, але у труні ...
Мертві по ровах - їх мільйони,
По німих церквах стогнуть дзвони...
Хто ж то Україні, Боже, нині допоможе?..
 
На вікні свічі не задути,
Скарги і плачі досі чути -
Усе люди тямлять.
Досі жаль до сліз тих, що не впору
Їх потяв укіс Голодомору,
Тож, вічна їм пам'ять.
 
На вікні свіча миготіла...
 
Submitted by Steve Repa on Mon, 28/12/2015 - 09:10
Last edited by Steve Repa on Sat, 01/07/2017 - 01:19
Align paragraphs
Polish translation

Świeca

W oknie świeca migotała,
drżała przed podstępnymi krzywdami.
Wzlatywała ku prawdzie,
tam, gdzie rodzinny kraj, gdzie Ukraina,
głodową śmiercią był wyniszczany.
Nie przez dzień i nie przez godzinę.
Płomykiem świeca powiewała,
matka dziecko tuliła,
nucąc pieśni
o gorzkiej biedzie, nieszczęsnej doli,
narzuconą przez obcą siłę -
bodaj szczezła.
 
W oknie świeca dogasała,
matka dziecko kołysała –
nie w kołysce, nie,
nie w kołysce, lecz w trumnie...
W rowach leżą martwi, a są ich miliony.
W opustoszałych cerkwiach zawodzą dzwony...
Któż Ukrainie, Boże, teraz dopomoże...?
 
Świec w oknie nie sposób zdmuchnąć,
skargi i płacz słychać po dziś dzień –
ludzie pamiętają wszystko.
Do dziś opłakują tych, których przedwcześnie
skosiła kosa Wielkiego Głodu1,
Niech ich pamięć trwa wiecznie.
 
W oknie świeca migotała...
 
Submitted by Azalia on Wed, 20/09/2017 - 06:53
Added in reply to request by Steve Repa
Author's comments:

Piosenka odnosi się do Wielkiego Głodu na Ukrainie, który w latach 1932-1933 pochłonął wiele milionów ludzkich istnień (różne źródła podają różne liczby). By uczcić pamięć ofiar Wielkiego Głodu, w Kijowie wzniesiono pomnik w kształcie świecy. Symbolicznie rzuca światło na zbrodnie sowieckiej władzy i daje świadectwo prawdzie.
***
I thank Steve Repa and Alexander Laskavtsev for their translations.

5
Your rating: None Average: 5 (1 vote)
Please help to translate "Svicha (Cвіча)"
Comments
Azalia    Wed, 20/09/2017 - 08:29

Thank you.