Giorgos Dalaras - Synnefiasmeni Kiriaki (Συννεφιασμένη Κυριακή) (Hebrew translation)


Synnefiasmeni Kiriaki (Συννεφιασμένη Κυριακή)

Συννεφιασμένη Κυριακή,
μοιάζεις με την καρδιά μου
που έχει πάντα συννεφιά, συννεφιά
Χριστέ και Πα-, Χριστέ και Παναγιά μου
Είσαι μια μέρα σαν κι αυτή
που ’χασα την χαρά μου
Συννεφιασμένη Κυριακή, Κυριακή
ματώνεις την, ματώνεις την καρδιά μου
Όταν σε βλέπω βροχερή,
στιγμή δεν ησυχάζω
Μαύρη μου κάνεις τη ζωή, τη ζωή
και βαριανα-, και βαριαναστενάζω
Submitted by phyllis on Thu, 09/10/2008 - 21:00
Align paragraphs
Hebrew translation

יום ראשון מעונן

יום ראשון המעונן
הנך דומה ללבי
שהינו תמיד מעונן
אלוהים שלי
יום אחד תהיה כמוהו
שאבדתי את שמחתי
יום ראשון המעונן
אתה פוצע את לבי
כשאני רואה אותך גשום
איני שקט לרגע
השחרת את חיי
ואני נאנח אנחה עמוקה
Translation Mine if no other Translation Source is given. Soon as a "Source" field with a weblink appears below, it is not my translation, but taken from another website.
If you have corrections. i will consider them if they are made in a courteous way, including stanza and line, and what it is that needs to be replaced. If you only type one or two words into the comment box, without giving the location, I will simply ignore it.
Another option is you correct the entire song and paste it so I can in turn copypaste it, which is less work for me. You can also take my translation and make your own translation using mine as a basis.
If you start a fight over commas, apostrophes, grammar, syntax, lower and upper case, english dialects that you don't understand cause your english is just too poor, as it has now happened for the last couple weeks constantly. I promise you soon as you start monkeying around and bossing me around with your comments that I can't delete. I will delete the translation instead. and Keep it on my computer where it belongs.
Submitted by SaintMark on Sun, 24/09/2017 - 00:06
Author's comments:

translation from link.