Hua Chenyu - Táolí wū tuō bāng (逃离乌托邦) (English translation)

Chinese

Táolí wū tuō bāng (逃离乌托邦)

我仿佛掉进故事里面
身边一切全都如同虚构
每一个人都在扮演
连路人都是为了配合我
 
我就像一个书中人
却拥有自己的情绪
嘿 嘿
被无形之笔牵着走
我活的多么不真实
嘿 嘿
 
我生活的世界
多么虚幻
多么无聊
多么荒唐
想飞出这章节
重新再铺垫
重新书写
全新的我
 
我讨厌这空洞华丽的梦
不去管封面装订多漂亮
不愿被几百页困住一切
哪怕畅销被连载成系列
 
我就像一个书中人
却拥有自己的情绪
哦 哦
被无形之笔牵着走
我活的多么不真实
哦 哦
 
我生活的世界
多么虚幻
多么无聊
多么荒唐
想飞出这章节
重新再铺垫
重新书写
全新的我
 
哪怕故事线扑朔迷离
我早已感到身心疲倦
别再去刻意轻描淡写
不如给明天留点悬念
 
我生活的世界
多么虚幻
多么无聊
多么荒唐
想飞出这章节
重新再铺垫
重新书写
全新的我
 
Submitted by Imvisible on Sun, 12/11/2017 - 12:45
Last edited by Imvisible on Wed, 15/11/2017 - 13:00
Align paragraphs
English translation

The Escape from Utopia

I seem to fall into the story
Everything all around me is fictitious
Everyone is role playing
Even passers-by are fitting in with me
 
I'm like a character in the book
But having my own emotions
Hey hey
Being carried away by the invisible pen
I felt like living in the unreality
Hey hey
 
The world I live in
How illusory
How boring
How absurd
I want to fly out of this chapter
Re-bedding
Rewrite
The new me
 
I hate this empty and gorgeous dream
Don't care how beautiful the cover binding
Not willing to be trapped within the hundreds of pages
Even if the best-seller is being serialized
 
I'm like a character in the book
But having my own emotions
Hey hey
Being carried away by the invisible pen
I felt like living in the unreality
Hey hey
 
The world I live in
How illusory
How boring
How absurd
I want to fly out of this chapter
Re-bedding
Rewrite
The new me
 
Even if the story line is impossible to unravel
I have already felt weary
Don’t want to deemphasize deliberately
Better to leave some suspenses for tomorrow
 
The world I live in
How illusory
How boring
How absurd
I want to fly out of this chapter
Re-bedding
Rewrite
The new me
 
。・:*:・゚★,。・:*:・゚☆ Hi there, thanks for reading all the way down! Sourced translations belong to the public domain or were shared with permission. Unsourced ones were made by me, and are also free to use. Did you find a mistake or a typo? Please let me know. I'll be happy to correct them. 。・:*:・゚★,。・:*:・゚☆
Submitted by Imvisible on Wed, 15/11/2017 - 13:06
Translation source:
See also
Comments