Karl-Erik Taukar - Tähti Täis On Öö (English translation)

English translation

The Night is Full of Stars

I move in the wind of others,
I don't see or hear anything else.
Hopelessly time slips from hand.
 
There has already been a number of nights [like that]..
I don't know yet what's going to happen
when everything gets suspiciously quiet.
 
So I meet you again before midnight,
I find you by chance.
Then you grab my hand and tell me:
turn the lights off,
turn the lights off,
turn the lights off,
turn the lights off.
 
For the night is full of stars,
it pulls you along and might swallow us into itself.1
The night is full of stars,
it carries us along and gives reasons follies.
The night is full of stars.
 
Oo etc
Oo etc
 
Thousands of planets are
in a system with us
as far as an eye can see.
 
On this dream trip
we just spend a moment,
unexpectedly it's morning again.
 
Is it real or am I dreaming,
it's still too early to wake up
Again you grab my hand and tell me:
turn the lights off,
turn the lights off,
turn the lights off,
turn the lights off.
 
For the night is full of stars,
it pulls you along and might swallow us into itself.
The night is full of stars,
it carries us along and gives reasons follies.
The night is full of stars.
 
Oo etc
For the night is full of stars.
Oo etc
 
  • 1. connotation: wishful thinking
Submitted by nykti-eoikuia on Sat, 03/09/2016 - 16:20
Estonian

Tähti Täis On Öö

Comments