Râul
El río
Soñé que el río me hablaba
con voz de nieve cumbreña
y triste me recordaba
las cosas de mi querencia.
Que cosa más parecida
son tu destino y el mío,
andar cantando y penando
por esos largos caminos.
Tú que puedes, ¡vuélvete!
me dijo el río llorando,
los cerros que tanto quieres, me dijo,
allá te están esperando.
Los cerros que tanto quieres, me dijo,
allá te están esperando.
Que cosa triste es el río
quien pudiera ser laguna,
oír el silbo en el junco
cuando le besa la luna.
Tú que puedes, ¡vuélvete!
me dijo el río llorando,
los cerros que tanto quieres, me dijo,
allá te están esperando.
Los cerros que tanto quieres, me dijo,
allá te están esperando.
Tú que puedes, ¡vuélvete!…
Râul
Visai că râu-mi vorbea
cu voce de nea din vârfuri
și trist el îmi amintea
lucruri din copilărie.
Cât de mult se-aseamănă
ursitele noastre două,
umblăm cântând şi suferind
pe drumurile-astea lungi.
Tu că poți, întoarce-te !
îmi spuse râul plângând,
dealurile ce le iubești, îmi spuse,
acolo ele te-așteaptă.
Dealurile ce le iubești, îmi spuse,
acolo ele te-așteaptă.
Ce trist lucru este râul
care-ar putea fi lagună,
s-audă vântul prin stuf
când îl sărută luna.
Tu că poți, întoarce-te !
îmi spuse râul plângând,
dealurile ce le iubești, îmi spuse,
acolo ele te-așteaptă.
Dealurile ce le iubești, îmi spuse,
acolo ele te-așteaptă.
Tu că poți, întoarce-te !…





Comments