Greek Children Songs - Ta Kavourakia (Ta Καβουρακια) (Transliteration)

Greek

Ta Kavourakia (Ta Καβουρακια)

Στου γιαλού τα βοτσαλάκια
κάθονται δυο καβουράκια
Έρμα, παραπονεμένα
κι όλο κλαίνε τα καημένα.
 
Η μαμά τους η κυρία καβουρίνα
πάει τσάρκα με τον σπάρο
στη Ραφήνα.
 
Κι όλο κλαίνε τα καβουράκια
στου γιαλού, στου γιαλού
τα βοτσαλάκια.
 
Πάει ο κάβουρας το βράδυ
βρίσκει το τσαρδί ρημάδι
Ψάχνει για τη φαμελιά του
και τραβάει τα μαλλιά του.
 
Βάζει πλώρη κούτσα κούτσα
στη Ραφήνα
να πετύχει την κυρία καβουρίνα.
 
Κι όλο κλαίνε τα καβουράκια
στου γιαλού, στου γιαλού
τα βοτσαλ­­άκια.
 
Submitted by SaintMark on Mon, 13/02/2017 - 08:59
Align paragraphs
Transliteration

Ta Kavurakia

Versions: #1#2
Stu Yalú ta votsalákia
Káthode thio kavurákia
Érma, paraponeména
Kiólo kléne ta kaiména.
 
I mamá tus i kiría kavurína
Pái tsárka me ton spáro
Sti Rafína.
 
Kiólo kléne ta kavurákia
Stu Yalú, stu yalú
Ta votsalákia.
 
Páio kávuras to vráthi
Vríski to tsarthí rimádi
Psáchni ya ti fameliá tu
Kie travái ta malliá tu.
 
Vázi plóri kútsa kútsa
Sti Rafína
Na petíchi ti kiría kavurína.
 
Kiólo kléne ta kavurákia
Stu yalú, stu yalú
Ta votsal­­ákia.
 
Translation Mine if no other Translation Source is given. Soon as a "Source" field with a weblink appears below, it is not my translation, but taken from another website.
------------------------------------------------------------
If you have corrections. i will consider them if they are made in a courteous way, including stanza and line, and what it is that needs to be replaced. If you only type one or two words into the comment box, without giving the location, I will simply ignore it.
-------------------------------------------------------------
Another option is you correct the entire song and paste it so I can in turn copypaste it, which is less work for me. You can also take my translation and make your own translation using mine as a basis.
------------------------------------------------------------
If you start a fight over commas, apostrophes, grammar, syntax, lower and upper case, english dialects that you don't understand cause your english is just too poor, as it has now happened for the last couple weeks constantly. I promise you soon as you start monkeying around and bossing me around with your comments that I can't delete. I will delete the translation instead. and Keep it on my computer where it belongs.
Submitted by SaintMark on Wed, 15/03/2017 - 09:09
Author's comments:

transcription for a german speaker

Comments