Natassa Bofiliou - Ta Kommena Ftera (Τα Κομμένα Φτερά) (English translation)

Greek

Ta Kommena Ftera (Τα Κομμένα Φτερά)

Μικρό παιδί στην πρώτη τάξη
Και το θυμάμαι σαν και τώρα
Μου `πε η μαμά μου «θα είσαι εντάξει
Κάποτε φτάνει αυτή η ώρα
άσε το χέρι μου και μόνη σου προχώρα
 
Ήρθ’ η στιγμή κάποιο σπουργίτι να πετάξει»
 
Το `ξερα πως ο ουρανός
Δε θα με χώραγε εμένα
Και χάθηκα μες στα παιδιά
Για να μην πάρουν μυρωδιά
Πως και τα δυο μου τα φτερά ήταν κομμένα
 
Κι ήρθε η καρδιά να με διδάξει
Το παραμύθι πως τελειώνει
Μου `πε μην κλαις θα είσαι εντάξει
Είναι κακό να μένεις μόνη
Ένα σπουργίτι δεν αντέχει τόσο χιόνι
 
Μ’ άλλα σπουργίτια μια φωλιά πρέπει να φτιάξει»
 
Κι ήξερα πως ο ουρανός
Δε θα με χώραγε εμένα
Κι ήταν η σκέψη μου σωστή
Πετάνε φίλοι και γνωστοί
Και τους κοιτάζω με τα δυο φτερά κομμένα
 
Submitted by sora14 on Wed, 11/12/2013 - 21:31
Align paragraphs
English translation

Broken wings

A little kid in the first grade
And i remember it like it was yesterday
My mama told me ''you'll be alright"
Someday this time comes
leave my hand and move on alone
 
The time has come for a sparrow to fly
 
I knew that i wouldn't fit in the sky
And i got lost with the kids
In order not to find out
That both my two wings were broken
 
And the heart came to taught me
How the fairytail ends
She told me not to cry, you'll be alright
It's bad to stay alone
A sparrow can not bear with so much snow
 
With other sparrows a nest gotta bild
 
I knew that i wouldn't fit in the sky
And my thought was right
Friends and known fly
And i watch them with my broken wings
 
Submitted by Katerinach13 on Sun, 31/07/2016 - 17:38
Please help to translate "Ta Kommena Ftera (Τα Κομμένα Φτερά)"
Comments