LT → Italian, Italian (Southern Italian dialects) → Ivan Graziani → Taglia la testa al gallo → English
✕
Translation
Chop the rooster's head off
Chop the rooster's head off if it pecks you on the back,
Chop the rooster's head off if it pecks you.
Chop the rooster's head off if it pecks you on the back,
Chop the rooster's head off if it pecks you.
Ah… My maid, my maid, my maid, maid…
Tell me what you sense; tell me what you feel.
Ah… If the four moors still hold your land 1
Tell me what you sense; tell me what you feel.
And so, chop the rooster's head off if it pecks you on the back,
Chop the rooster's head off if it pecks you.
Chop the rooster's head off if it pecks you on the back,
Chop the rooster's head off if it pecks you.
Ah… My brother, my brother, my brother, brother…
Tell me what you sense; tell me what you feel.
Ah… If between you and the foreigner, there's still a see2,
Tell me if that's true and you don't want to return.
Ad you too, chop the rooster's head off if it pecks you on the back,
Chop the rooster's head off if it pecks you.
Chop the rooster's head off if it pecks you on the back,
Chop the rooster's head off if it pecks you.
Ah… Salty land3, burned land: an abyss [containing all the] pains.
You – whipped by the winds – cannot say a word.
Ah… like a fool I'd like [the following thing] was true:
Each hand opening your wombs Was the one that you gave birth to.
And so, chop the rooster's head off if it pecks you on the back,
Chop the rooster's head off if it pecks you.
Chop the rooster's head off if it pecks you on the back,
Chop the rooster's head off if it pecks you.
Chop the rooster's head off if it pecks you on the back,
Chop the rooster's head off if it pecks you.
- 1. https://en.wikipedia.org/wiki/Flag_of_Sardinia ?
- 2. pharaprase of the saying “Tra il dire ed il fare, c'è di mezzo il mare” that is literally translated as “Between the things that you say and the things that have to be done, there's a whole sea”, meaning that there's always a differnce between the claims and the actual job that is done.
- 3. Where nothing could grow, as in the ancient Chartago.
Thanks! ❤ | ||
thanked 1 time |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
Azalia | 7 years 1 month |
Submitted by jackiechan on 2017-03-04
Last edited by jackiechan on 2023-10-25
✕
Ivan Graziani: Top 3
1. | Firenze (Canzone triste) |
2. | Monna Lisa |
3. | Lugano addio |
Idioms from "Taglia la testa al ..."
1. | Tra il dire e il fare c'è di mezzo il mare |
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
Name: Jack (aka. Josquin)
Super Member Vagabond In Power
Contributions: 183 translations, 3 transliterations, 177 songs, 945 thanks received, 18 translation requests fulfilled for 15 members, 2 transcription requests fulfilled, added 2 idioms, explained 2 idioms, left 90 comments
Languages: native Emilian-Romagnol, Italian, fluent English, beginner French, German
The source lyrics have been updated. Please review your translation.