can't you?

Indonesian

Tak bisakah

Hatiku bimbang dengan tetap pikirkanmu
Selalu-s'lalu dalam hatiku
Kumelangkah sejauh apapun itu
Selalu kau didalam hatiku

Ku berjalan-berjalan memutar waktu
Berharap temukan sisa hatimu
Mengertilah ku ingin engkau begitu
Mengerti kau didalam hatiku

Tak Bisakah kau menungguku
Hingga nanti tetap menunggu
Tak Bisakah kau menuntunku
Menemani dalam hidupku

Ku berjalan-berjalan memutar waktu
Berharap temukan sisa hatimu
Mengertilah ku ingin engkau begitu
Mengerti kau didalam hatiku

Jangan Kau mencari hidupku
Kemana Kau tau isi hatiku
Tunggu sejenak aku disitu
Jalanku jalan menemukanmu

Tak Bisakah kau menungguku
Hingga nanti tetap menunggu
Tak Bisakah kau menuntunku
Menemani dalam hidupku

See video
Try to align
English

can't you?

I'm afraid of your always changing mind
always in y heart
no matter how far I walk away
you're always in my heart

I'm walking around wasting my time
wishing that I could find the pieces of my heart
understand that I want you that way
understand that I want you in my heart

can't you wait for me?
until later on keep on waiting
can't you hold me?
being with me in my life

I'm walking around wasting my time
wishing that I could find the pieces of my heart
understand that I want you that way
understand that I want you in my heart

don't look for my life
where you know my heart
wait for me there for a moment
my road meets you

can't you wait for me?
until later on keep on waiting
can't you hold me?
being with me in my life

Submitted by freakingrandom on Sun, 08/07/2012 - 16:23
Author's comments:

that is not malay, that's indonesian

I try my best to translate it though

thanked 4 times
UserTime ago
nnirvana.salsabila13 weeks 10 hours
belidzs2 years 10 weeks
Guests thanked 2 times
3
Your rating: None Average: 3 (1 vote)
Please help to translate "Tak bisakah"
UserPosted ago
nnirvana.salsabila13 weeks 10 hours
3
Comments
nnirvana.salsabila     June 19th, 2014
3

ini hebat. terjemahan yang bagus.

sabili.royan     June 21st, 2014

Uhm, "berharap temukan sisa hatiku" its better to translate "wishing that i could find the pieces of your heart", oder?