Taka Takata (Taka Takata )


Taka Takata


[Refrain] :
Taka takata kata kata kata
J'entends mon cœur qui bat
Taka takata kata kata kata
Au rythme de ses pas

La sangria coulait
A la feria de Tolède
La fille qui dansait
M'était montée à la tête
Quand un banderillo
Me dit " l'ami, reste calme
Prends garde au torero
Si tu regardes sa femme "
Mais elle s'avance vers moi
Et laisse tomber sa rose
Avec un billet qui propose
Un rendez-vous à l'hacienda

On s'était enlacés sous l'oranger
Mais la dueña dont c'était le métier
Criait " vengeance, aux arènes ! "
Le matador trompé
Surgit de l'ombre et s'avance
Moi, sur mon oranger
J'essaie de faire l'orange


" L'homme, tu vas payer "
Dit-il, " voici l'estocade
Mes picadors sont prêts
Et mon œil noir te regarde "
Et c'est depuis ce jour
Qu'un toréro me condamme
A balayer sa cour
Pour l'avoir faite à sa femme.


Submitted by micky1 on Mon, 25/04/2011 - 10:20
Submitter's comments:

Joe is alive with his songs

A Russian parody

See video
Try to align
English translation

Taka Takata

Versions: #1#2

Taka Takata
I listen to my heart that beats
Taka Takata
To the rythm of her steps

The Sangria (an alcoholic drink) is getting cool
at the fair of tolede (Spanish)
The girl that dansed
is on my mind
when a 'banderillo' (spanish)
tells me: Friend
Stay calm
because at the great Torero
you will see this woman

But she moves towards me let
and let her rose fall down
with a note on it that suggests
a meeting at the ascienda
we were in eachothers arms

under the orangetree but the duena
who's profession it was
cried out revenge to the arenas
the matador deceives
A shadow appears and moves away

On my orangetree

I try to make oranges

The man, that you are going to pay, says: here are the swords, the picadors are ready
and my black sky is watching you
and since this day
a torero (bullfighter) makes me
sweep the court
to have it done for his wife

Submitted by Tami on Mon, 23/05/2011 - 16:11
thanked 55 times
UserTime ago
ildiko.l.szabo2 years 37 weeks
turcanin4 years 5 weeks
Guests thanked 53 times
Your rating: None Average: 1 (1 vote)
UserPosted ago
3 years 23 weeks
    August 26th, 2012

Sorry, but it's stuffed with misinterpretations and some sentences barely make sense in English.