Svyatoslav Vakarchuk - Taka yak ty (Така як ти) (Greek translation)

Ukrainian

Taka yak ty (Така як ти)

Чи знаєш ти, як сильно в душу б`є безжальний дощ?
Так ніби він завжди чекав лише мене.
А як болить зимовий спокій нашого вікна,
Ніжно пастельний, як і твій улюблений
Моне.
 
Така як ти
Буває раз на все життя
I то із неба.
Така як ти
Один лиш раз на все життя
Не вистачає каяття,
Коли без тебе я…
 
Забути все здається я б ніколи не зумів
Новий дзвінок скидає відлік волі на нулі
І погляд твій — він вартий більше ніж мільони слів
Вічно далеких як і твій улюблений Далі.
 
Така як ти
Буває раз на все життя
I то із неба.
Така як ти
Один лиш раз на все життя
Не вистачає каяття,
Коли без тебе я…
 
Submitted by Mikitevich on Sun, 30/10/2011 - 12:11
Last edited by Green_Sattva on Sat, 24/12/2016 - 19:20
Align paragraphs
Greek translation

Όμοια με σένα

Ξέρεις άραγε, πόσο δυνατά χτυπά την ψυχή η ανελέητη βροχή;
Έτσι, σαν να περίμενε πάντα εμένα.
Και πόσο οδυνηρή είναι η χειμερινή σιωπή του παραθύρου μας,
Απαλό παστέλ, όπως ο αγαπημένος σου
Μονέ.
 
Όμοια με σένα
Μπορεί να υπάρξει για μια φορά σε όλη τη ζωή
Κι αυτή από τον ουρανό.
Όμοια με σένα
Μόνο μία φορά για όλη τη ζωή
Είναι χωρίς όρια η μετάνοια
Όταν είμαι χωρίς εσένα...
 
Το να ξεχάσω τα πάντα είναι κάτι που δεν θα ήμουν ποτέ ικανός να κάνω
Καινούριο τηλεφώνημα ρίχνει τα όρια της ελευθερίας στο μηδέν
Και το βλέμμα σου - έχει μεγαλύτερη αξία από εκατομμύρια λέξεις
Πάντοτε μακρινό, όπως και ο αγαπημένος σου Νταλί.
 
Όμοια με σένα
Μπορεί να υπάρξει για μια φορά σε όλη τη ζωή
Κι αυτή από τον ουρανό.
Όμοια με σένα
Μόνο μία φορά για όλη τη ζωή
Είναι χωρίς όρια η μετάνοια
Όταν είμαι χωρίς εσένα...
 
Submitted by katerinahl on Fri, 08/11/2013 - 16:36
Comments
Green_Sattva    Sat, 14/10/2017 - 11:17

Small changes were made to original lyrics.
You might want to update your translation