How to post lyrics translation request

  • Start new thread for your request. If you start your own thread, you will have a much better chance of having your song translated.
  • Thread titles should contain song and artist name.
  • Thread should contain full lyrics. People who can translate it in any case will need an original song text, so please give yourself a job to post it. You will have a much better chance of having your song translated.
  • For respective translators: the best way to help with a translation
    is to add your translation to the knowledge base http://lyricstranslate.com/en/how-add-new-translation. In this case translation will be available for all and forever. Otherwise your translation will be downshifted with time and may become forgotten.

The alternative way (more powerful) to post your request: http://lyricstranslate.com/en/how-request-translation

Translation/Help with Telenovelas

To keep everything organized, I've made this thread for those of you who ask a lot about telenovelas and request translations of either videos or articles, and or for help finding a way to watch it online with subs. From now on, please leave a comment here, either I or someone else will fill in your requests or answer any questions.

Before you make a new thread, check this list of questions already asked on the forum:

Questions about Pronunciation - here
Learn Spanish - here
What is the difference between accents in Spanish language? - here
Where I can find the news about mexican actors and actress and telenovels? - here
List of telenovelas and wiki information - here
I want to learn Spanish How can I start? - here

Resources:

Where to watch online
Sites:
Yidio: http://www.yidio.com/channel/univision
Viki: http://www.viki.com/genres/telenovelas
Hulu: http://www.hulu.com/latino
Netflix: (Change your country with the 'Hola' plug-in to Mexico or another Latin American country to access them)
Univision Official: http://novelasyseries.univision.com/ (No subs though)

Your other best bet is on Youtube though, just search "Title of telenovela" followed by either 'cap 1' or 'capitulo 1' add 'completo' if you have to. For example:
Amarte es mi pecado cap 1 : https://www.youtube.com/watch?v=vXAaGiBjplI
Some of them have the CC (Closed Captions) so even if there aren't any subs, you can at least read along.

Diferencias entre Alfabetos

Hola! Estoy buscando para saber que letras son consideradas parte del alfabeto español en países diferentes hispanohablantes. Por favor escriba tu nombre, país y las letras en el alfabeto con sus nombres escriban fonéticamente

Por ejemplo:
Groqueford –Los Estados Unidos
A
Be
Ce
Che
De
E
Efe
Ge
Ache
Jota
Ka
Eley
Eyey
Eme
Ene
Enye
O
Pe
Qu
Ere
Erre
Ese
Te
Be
Doble be
Equiz
Ygriega
Zeta

who is the best spanish singer

Hi,
I want to listen new spanish songs I know only a few singers
thanks in advance

Zarzuela vs. Opera

The traditional music genre in Spain is Zarzuela, of which we have numerous entries. However, most of the composers and performers are written under Opera. There is a difference and I think that, to define that difference, the genre "Zarzuela" should be in our list.

[RESOLVED] Please help me to translate is interview about mexican actress

Personalidades con estilo
EstiloDF
Lunes 22 de septiembre de 2014

Esmeralda Pimentel no sólo es una personalidad con estilo, también es muy guapa, inteligente y talentosa. Como muestra, bastó ver su trabajo interpretando a Lucía, la protagonista de El color de la pasión. Nos conocimos hace casi dos años, cuando tuve la oportunidad de tenerla en la serie Gossip Girl Acapulco, y les puedo decir que es una niña encantadora.
“Me siento la mujer más bendecida del mundo, la más, Leo. El color de la pasión fue un sueño hecho realidad, primero por haber protagonizado por primera vez en mi vida, con un elenco maravilloso, con una producción tan bien hecha a cargo de Roberto Gómez Fernández y su equipo, cuidando cada detalle; un proyecto con los mejores directores de México, encabezados por Francisco Franco; un texto sumamente original, intenso, impredecible de Cuauhtémoc Blanco, y ver que la gente, el público, la recibió muy bien desde el principio… ¿qué más puedo pedir?”.
Dice ser impredecible, amorosa e intensa, y le creo. Estelarizar una telenovela en Televisa con tan poco camino recorrido en el medio, no es algo que suceda muy a menudo: “Hice el casting un jueves, el lunes me dieron la noticia que era yo y que empezábamos a grabar el siguiente lunes.
Todo fue muy rápido, Leo. Yo no sabía a lo que me enfrentaba, pero tenía la seguridad de que era una muy buena producción. Inmediatamente me enamoré de la trama, y justo la historia fue la gran protagonista.
Me siento muy contenta, me dejó cosas maravillosas y hoy me siento mucho más segura como actriz”. Me llamó mucho la atención cuando me platicó que antes de saber que quería convertirse en la heroína de las historias, por su mente pasaron muchas otras cosas tan diferentes entre sí, que ni ella misma se lo explica, pero así pasa de pronto:
“Primero dije: ‘Cuando sea grande voy a ser monja’; me encantaba leer La Biblia, ir al catecismo; sentía una conexión muy fuerte y muy especial con Dios. Después quería ser ufóloga, me empezaron a apasionar los ovnis, investigaba mucho en Internet sobre cómo eran los extraterrestres o sobre el Área 51, jajaja. Tiempo después quería ser astronauta, y ya en la prepa dije: ‘¡Mejor quiero ser diseñadora de interiores!’, jajaja”.
Nació en Estados Unidos, pero su familia la trajo muy pequeña a nuestro país. De su infancia me compartió: “Recuerdo que siempre era un reto para mi hermano y para mí salir a jugar al jardín porque habían muchas abejas y sabíamos que nos iban a picar; fuimos cinco hermanos. Nací y crecí en El Bronx, en Nueva York, y después nos venimos a vivir a Ciudad Guzmán, Jalisco. Jugaba a las Barbies, a los coches, a las escondidas, era muy bonito. Fui buena estudiante hasta sexto de primaria, pero en la secundaria me alboroté”.
Su primer acercamiento con esta industria -la del entretenimiento- fue a través de un certamen de belleza: “Jamás me pasó por la mente estar en un concurso de ese tipo, era muy fachosa, casi siempre estaba en pants. Un día un amigo insistió mucho, y para complacerlo fui al casting de Nuestra Belleza México. Llegué literal en pants y todas las que estaban ahí iban espectacularmente guapas. Pasé la primera prueba, después me fui a la concentración de un mes en Jalisco. Al final ganó otra chava y dije: ‘¡Ok, esto definitivamente no es lo mío!’, y en eso subió Lupita Jones al escenario y dijo: ‘¡Me voy a llevar a otra chava!’, y la elegida fui yo. Me trajeron al nacional y aquí conocí el CEA, y de una clase de actuación me enamoré completamente de este mundo. Cada personaje que he hecho me confirma que tomé la mejor decisión”.
Actualmente tiene todo lo que necesita para ser feliz, o al menos eso percibí, y como buena mujer sueña con formar una familia: “En el amor estoy súper tranquila, soltera y muy feliz. Sueño con ser mamá desde muy chiquita, dedicarme a mis hijos y ser la mejor madre del mundo”.
Y con estas líneas, queridos lectores, me despido por algunos meses de este espacio. No es un adiós, es un hasta pronto. Gracias, EstiloDF, por estos casi dos años maravillosos.
Captura de pantalla 2014-09-22 a la(Drunk 10.54.31

[RESOLVED] Spanish to english please song by Pablo Alboran

Me Iré

Me noto como un extraño que vive contigo
ya no siento nada,
soy tu peor enemigo
ya voy esquivando tus falsas palabras.
Voy adivinando tus ideas
y tus ideas no me gustan nada
porque nada es lo que te queda en el alma.
Me doy cuenta que nos falta el aire
porque agotamos toda nuestra sangre
quitándonos la vida sucia y lentamente.

Te propongo una tregua, basta por hoy...
mientras yo voy pensando como de ti me deshago
sin acabar mal.

Me iré tan lejos de ti donde no te pueda ver
ni recuerde tus armas de mujer
que me han hecho sentir esclavo del ayer
y me has quitado las ganas de seguir
luchando por ti.

Somos dos buenos actores
que fingen quererse forzando el amor,
ni tú ni yo somos capaces de verlo
poder sentarnos y hablar de ello
aquí hay demasiado silencio.
Ya no quiero demoras voy a explicar
mientras no te das cuenta
tengo las maletas en la puerta
y sin decirte adiós.

Me iré tan lejos de ti donde no te pueda ver
ni recuerde tus armas de mujer
que me han hecho sentir esclavo del ayer
y me has quitado las ganas de seguir
luchando por ti.

Algo ocurriría si yo te mirase
para decirte que mi vida ya no es vida
por tu afán de embaucarme sin dejarme respirar
por eso...me iré...

Tan lejos de ti donde no te pueda ver
ni recuerde tus armas de mujer
que me han hecho sentir esclavo del ayer
y me has quitado las ganas de seguir...

Tan lejos de ti donde no te pueda ver
ni recuerde tus armas de mujer
que me han hecho sentir esclavo del ayer
y me has quitado las ganas de seguir...

Pueblo del Sol means what?

What does Pueblo del Sol mean in English?

Florencio Cruz - Pueblo del Sol
https://www.youtube.com/watch?v=RtgHiNxMZD0

People of the sun

Spanish Lyrics Request

Can someone post the Spanish lyrics in this song.

Spanish Part:
(0:00 - 0:25)

Nikiforos - Edo Sta Diskola (Giannis Zissis Remix)
https://youtu.be/GPcYomWO3NM

Can someone help me transcribing this song?

I need help, it's with this song:

http://lyricstranslate.com/en/canorous-quiero-recuperar-mi-pa%C3%ADs-lyr...
The parts that go ____ are words I can't hear. It's based on the English version of this: http://lyricstranslate.com/en/canorous-i-want-my-country-back-lyrics.html

Quote:

Basta de la opresión militar
Cada apariencia hacia el mundo
Nos condenan que ridículos
Viva Suu Kyi, viva la revolución.

Basta de elecciones ____
Dividían a mis país
Para que torturar a mi familia
_____

Quiero recuperar mi país
Recuperar mi familia
No habrá paz hasta que
Recupere a mi país.

Quiero recuperar mi país
Recuperar mi familia
No habrá paz hasta que
Recupere a mi país.

Arabia nunca fue libre
La opresión social y religiosa
Nuestra obligación es exposar
A todos los Wahabis

Basta de las víboras del petroleo
Que le dan ventajas a sus amigos
Vean tras ____ que comer
Obtuvimos ahora ______

Quiero recuperar mi país
Recuperar mi familia
No habrá paz hasta que
Recupere a mi país.

Quiero recuperar mi país
Recuperar mi familia
No habrá paz hasta que
Recupere a mi país.

Nos han llenado
Nos van siguiendo
Ve a tras temos ____
A que ___ nuestra voz.

Quiero recuperar mi país
Recuperar mi familia
No habrá paz hasta que
Recupere a mi país.

Quiero recuperar mi país
Recuperar mi familia
No habrá paz hasta que
Recupere a mi país.

Unfortunately I can't find the song online, I have the album on iTunes, but you can listen to the song for free on Spotify. Just search for 'Canorous' and the song is listed under their album 'Face The Music (The Singles), Track 8.

How would you translate this line to English?

Quiero su aliento, te caliento, lucimiento
http://lyricstranslate.com/en/muevete-move.html

Spanish lyrics please

Can someone post the Spanish lyrics in this song please, and the English translation of them also

(1:59 - 2:31)
https://youtu.be/Xw2XWVbaDcs?t=1m58s

(3:04 - 3:13)
https://youtu.be/Xw2XWVbaDcs?t=3m04s

Questions about Pronunciation

Hi, I want to know about Pronunciation for some letters in spanish
Y , G ,Y ,LL , V Z
And á ,é ,í,ó.ú,ü
Thanks in advance

[RESOLVED] Where I can find the news about mexican actors and actress and telenovels

Hi,
I try to found a sites on internet about the latest news about actors and actress mexican and telenovels
I only know Hola magazine
any other magazine online or sites about that
thanks in advance

Spanish lyrics please

Can someone post the Spanish lyrics in this song please. And the English translation to go with it.

Giorgos stefanoy - Ellinika Beginning and (2:39 - 2:57)
http://lyricstranslate.com/en/giorgos-stefanoy-ellinika-lyrics-request

Song:
https://www.youtube.com/watch?v=AJLgQnH7Huo

I posted in the Portuguese section also cause it might be that also
http://lyricstranslate.com/en/forum/portuguese-lyrics-please

Help Please with Benedetti´s Corazón Coraza in English

Hi everyone and thanks for the wonderful help you all give.
I live in Australia and am learning Spanish.
I translated the beautiful Corazon Coraza by Mario Benedetti but I still don´t understand some of the expressions.
If you can help me, I would be most grateful because I am finding the poem quite difficult.
Thank you.

[RESOLVED] I need the Spanish lyrics please

Spanish Parts:
(0:20 - 0:37) and (2:40 - 2:58)

Nikos Ganos - Sta vathia
https://www.youtube.com/watch?v=Nq9wXP-_QPQ

[RESOLVED] Spanish lyrics please....

Can someone write out the lyrics to this song please.

Dreamers Inc feat Karolina Hitzel - Midnight Summer Dream
https://soundcloud.com/mariochaviaras/dreamers-inc-feat-karolina

Ayuda Con Letra!

Estoy trabajando con escribir la letra entera de esta canción aquí: https://www.youtube.com/watch?v=zsvQRn-LTxE
Lo publique aquí: http://lyricstranslate.com/en/lion-king-musical-listos-ya-lyrics.html

Esto es lo que tengo:
Lo que tenga ____ significa que no se lo que esta diciendo, por eso pido su ayuda!

Scar: ¡Si, listos ya!
Hiena: ¿Pero, pero pa' qué?
Scar: ¡Para la muerte del rey!
Hiena: ¡Ay! ¿A poco esta malito?
Scar: No idiota lo vamos a matar,
y a Simba también
Hienas: ¡Cierto!, ¿¡quien necesita del rey!?
¡Nadie, nadie! na na na na na na
Scar: ¡Claro que abra un rey!
Hiena: Pero dijiste que...- (interrumpido)
Scar: ¡Yo seré el rey!
Scar: ¡Sean me fieles y no volverán a pasar hambre, jamas!
Hienas: ¡Que viva el rey!
Hienas: ¡Que viva el rey!

Hienas:
Si el nos da recompensa,
encima de la cloma possesar(?)

Scar:
Tendrán que volverse obedientes
Y juntos hacer la maldad,
Tal vez yo les quite la verguenza
Tal vez yo les pueda ayudar
Pero si, tendrán que alabarme
¡Y amar a su gran rey Scar1!

Hienas: Nos darás la riqueza y comida,

Scar:
Ciudad del ____2
El rey sera3 muerto, no habrá heredero
Yo seré candidato, el nuevo reinador
Seré la certeza, no habrá mas pobreza
No cuentan con mi fuerza ni ___
¡Todo el mundo me debe adorar,
Y soñar!
¡Todo el mundo me debe adorar,
Y soñar!

  • 1. He says it as 'Escar', the 'e' is added before the 's'.
  • 2. escucho 'clomedad', pero no es una palabra?
  • 3. estara?

[RESOLVED] close caption in youtube for spanish

Hi ,
Is close caption in youtube for spanish or english is right or wrong thanks

[RESOLVED] corazon indomable series in english or spanish subtitles

Hi,
I look for corazon indomable mexican series in english subtitles or in spanish written subtitles I search for it more but I didn't find
thanks in advance

Please help to transcribe the song of Chris Rea "Voy A Volverme Loco”.

Please help to transcribe "Voy A Volverme Loco”.

A friend of mine has asked me to transcribe the lyrics of “Voy A Volverme Loco”, because she was unable to find it. It’s a Spanish version of the song “Fool If You Think Is Over”, but it’s not a translation, so it’s completely different.

The problem is that the pronunciation of Chris Rea is disastrous. I made a request here:
http://lyricstranslate.com/en/chris-rea-voy-volverme-loco-lyrics-request

This is what I was able to transcribe:

Voy A Volverme Loco

Ya no ves, estoy aquí,
sin tu amor no sé vivir.
(Envuelta Anglo), ya te (casada) a mi,
besame, ¡quiere sentir!

A tú te (sensa mi amor), te guarda un corazón
cuándo quiere de verdad.

Voy a volverme loco (con) ......... decisión.
Voy a volverme loco por tu amor.
Tanto tiempo extraño se paró de tu corazón,
voy a volverme loco por tu amor.

La luz se va sentir donde está
aquel calor que vi una fe.
El corazón, el fuego del amor,
¡¿donde está si tu te vas?!

Voy a volverme loco (con) ......... decisión.
Voy a volverme loco por tu amor.
Voy a volverme loco,
voy a volverme loco.

(La tu) te sensación o está mi corazón
que te quiere de verdad.
Tanto tiempo (es parando), sé,
(parole) tu corazón.

Voy a volverme loco por tu amor.
Voy a volverme loco (con) ..... decisión.
Voy a volverme loco por tu amor.

Tanto tiempo (es parando), sé,
(parole) tu corazón.

Voy a volverme loco por tu amor.
Voy a volverme loco (con) ......... decisión....
Voy a volverme loco...

I was unable to understand some words and some doesn’t seem to make sense.

May I ask you for your help ? Thanks in advance.

What is the difference between accents in spanish language

what is the difference between European Spanish and mexican spanish
I try to learn European Spanish because i like its sound like in spanish series
But I don't know the difference clearly I was learning spanish from
www.bussu.com , and www.duolingo.com
I don't know which kind of spanish I learned in this sites
thanks in advance

Who can translate this song from Omega El Fuerte- Estoy Puesto Pa' Ti

Who can translate this song of Omega El Fuerte? The song is called: Estoy Puesto Pa' Ti

Can someone help me with the translation?

Al gran arroyo pasar postrero.

Hi,

I would like to know the English or German translation of this sentence (I hope it is really Spanish?!).

Thank you very much!

Which English Translation do you like best?

Corrections are more than welcome. Would like a best translation provided for this song.

Naguale ft. Loalwa Braz Do Kaoma - Mirame
https://www.youtube.com/watch?v=Un-kYO63Euc

Mirame mira,
Ya es de noche,
Di una palabra que no se olvidar.

Mirame nina,
Ya es de noche,
Con una sonrisa, acercate mas.
----------------------------------------
Al cielo se me va
Conga y musica

Al cielo se me va
Conga y musica

Habla mi corazón...
Esta es nuestra canción

Al cielo se me va
Conga y musica
----------------------------------------
Mirame mira,
Ya es de noche,
Di una palabra que no se olvidar.

Mirame nina,
Ya es de noche,
Con una sonrisa, acercate mas.
-------------------------------------
Al cielo se me va
Conga y musica

Al cielo se me va
Conga y musica

Habla mi corazón...
Esta es nuestra canción

Al cielo se me va
Conga y musica [x2]
-------------------------------------
Mirame mira,
Ya es de noche,
Di una palabra que no se olvidar.

Mirame nina,
Ya es de noche,
Con una sonrisa, acercate mas.

------------------------------------------------------------------------------------------
Translation 1

Look at me, look,
it's already night.
Say a word that I won't forget.

Look at me, girl,
it's already night.
Get closer with a smile.

To heavens it goes 1.
conga and music. 2.

To heavens it goes 3.
conga and music.

My heart is talking,
this is our song.

To heavens it goes
conga and music.

2nd translation:

Look at me, look,
The night is upon us,
Tell me something unforgettable.

Look at me baby girl
The night is upon us
Approach me with your wicked smile

towards the sky.
Our Conga and music is rising

towards the sky.
Our Conga and music is rising

My heart is telling
that this is our song.

towards the sky.
Our Conga and music is rising

3rd Translation

Look at me, look at me,
The night is upon us,
Tell me something unforgettable.

Look at me baby girl
The night is upon us
Approach me with your wicked smile

Towards the sky, towards the sky
Our Conga and music is rising

Towards the sky, towards the sky
Our Conga and music is rising

Towards the sky, towards the sky
Our Conga and music is rising

My heart is telling that this is our song.

Towards the sky, towards the sky
Our Conga and music is rising

4th Translation

Look at me, look,
is night already,
say a word that I don't know to forget.

Look at me girl,
is night already,
with a smile, come closer.
----------------------------------------
to heaven it goes away from me
Conga and musica

to heaven it goes away from me
Conga and musica

My heart is speaking...
This is our song.

to heaven it goes away from me
Conga and musica
----------------------------------------
Look at me, look,
is night already,
say a word that I don´t know to forget.

Look at me girl,
is night already,
with a smile, come closer.
-------------------------------------
to heaven it goes away from me
Conga and musica

to heaven it goes away from me
Conga and musica

My heart is speaking...
This is our song.

to heaven it goes away from me
Conga and musica
-------------------------------------
Look at me, look,
is night already,
say a word that I don´t know to forget.

Look at me girl,
is night already,
with a smile, come closer.

Learn spanish

Hi,
I want to know how many years I should learn to be perfect in spanish
I learn by my own self from internet and some books
I don't know about different accents spanish and mexican but when I listen I like the original spanish accent
I learn french too , can I learn both of them in the same time
Thanks in advance

Translation help

Hi everyone
I've tried to translate a Spanish song with an ostentatiously Colombian origin. So I'll really appreciate your help. Here is the song and beneath it my translation:

Momposina

Mi vida está pendiente de una rosa
porque es hermosa y aunque tenga espinas
me la voy a llevar a mi casita
porque es bonita mi rosa momposina.
Tiene en sus ojos la dulce ensoñación
de mi linda región, por eso yo la quiero.
Ella me ha dado toda la inspiración
de mi linda canción, porque ella es mi lucero.
¡Ay! pero si llega el otro jardinero
aunque me diga que es puro banqueño
no le permito ni que me la mire
porque no sabe que yo soy su dueño.
Momposina ven a mi ranchito,
momposina es para quererte.
Momposina, ay, lindo lucerito,
momposina yo quiero tenerte. (2x)

Momposina ven a mi ranchito,
momposina es para quererte.
Momposina, ay, lindo lucerito,
momposina yo quiero tenerte.

My translation:

My life is still waiting for a rose
For she's beautiful, though she's got thorns
I'm gonna take her to my home
Coz she's beautiful, my rose
She's got in her eyes the sweet fantasy
of my pretty region, it's why I love her.
She's given me all the inspiration
for my lovely song, for she is my bright star.
Ay! but if some another gardener comes
And tells me it's just a
I won't allow him to see it
Coz he doesn't know I'm her owner.
come to my little farm,
it's all for loving you.
,ay, pretty bright star,
I wanna have you. (x2)

come to my little farm,
it's all for loving you.
,ay, pretty bright star,
I wanna have you. (x2)

Here gives some words whose meaning I can't figure out. 1-Momposina 2-banqueño and in addition the line no le permito ni que me la mire could be translated as: I don't allow him to see her(it)?
Thank you in advance Smile

Where I can find Spanish or Mexican series in english subtitles?

Hi,
I want to improve my spanish and I want to watch Mexican or spanish series in english subtitles , can any one one recommand to me
some sites to watch its in english subtitles

(RESOLVED) Help with transcription and translation

Ok, esta es la canción: https://www.youtube.com/watch?v=vyCg8kiS9KU
La letra esta aqui: http://lyricstranslate.com/en/dueto-am%C3%A9rica-llorando-el-olvido-lyri...
No pude encontrar la letra para esta canción, así que la tuve que escribirla. Nada mas tengo duda sobre esto:
La segunda estrofa, primera linea @ 0:34

"Al escucharlo me fui todo andando" > Esto fue lo que escuche, pero no estoy segura de 'todo andando', que es?

Y mi traducción para 'llorando el olvido' es 'crying to forget' pero no se si esta correcto, cual seria una mejor traducción? O seria "Crying into oblivion"?
Y esto "Con dulce acento cantaba...", como debería traducir 'acento'? Esta describiendo la melodía del pájaro que esta cantando o que?

(RESOLVED) Please correct my translation

Hi,
please correct my translation
http://lyricstranslate.com/en/sue%C3%B1o-contigo-i-dream-you.html-0
I am still learning spanish
And I want to know if my translation is right or wrong
Thanks in advance

Request translation phrase

Hi guys!

For a while i'm searching for a specific translation.
The Spanish translation for the phrase; 'Love me, but leave me wild'.

I'm really hoping someone can help me, it would mean a lot Smile

Thanks!

Barbra Streisand, Here's to life

Alguien podría traducir del inglés al español la conocida canción de Barbra Streisand Here's to life?

I want to learn spanish How can I start?

Hi,
I want to learn spanish by my own self I try in busuu site and others site and read books about grammar
but my level doesn't improvement
What I can do to be good in spanish ?
Any other sites or books
thanks in advance

Help with lyrics

Hello, fellow users.

Before anything else, I know that I can open a transcription request for this song, but since most of it was cut in this video, I prefer to have a complete one before adding that. But if it needs to be moved, it's not a problem for me.

Anyway.

Can someone who knows more of Spanish than me please transcribe what this singer is singing in this video? I only could get 'vida, es el ciclo, el ciclo vital' that she sings in the end of the video, but I couldn't understand anything of the rest.

I'd be most grateful if someone helped me.

Thanks in advance.

Which Spanish translation is better?

Hi there. I recently had someone here translate my "Elephant Song" into Spanish, and also was sent a translation by a friend. They are similar, but also different in several ways, and I'm wondering which one is better, both grammatically, and for an audience of young kids to understand.

This link has the original English and also the translation done here (many thanks to Cyndamur!): http://lyricstranslate.com/en/elephant-song-la-cancion-del-elefante.html

And below is the other translation...

Thanks so much for your input. I'm trying to make a Spanish subtitled version of the video for my song, and want to have the best translation represented for that.

-------------------------

Elefantes, me gustan elefantes.
Elefantes, me gustan elefantes.
Me gustan como Columbian por los árboles.
Elefantes…

No…

Que?

Elefantes no columpian por los árboles.

No? Entonces, de que estoy pensando?

Monos!

O, pues, en ese caso…
Monos, me gustan monos.
Me gustan como naden en el mar.
Me gus-

No, eso es un pez.

O, ya entiendo.
Peces, me gustan peces.
Me gustan como rascan sus pulgas y esnifan árboles y ladran al cartero.

No, no, no!

No?

Esos son perros!

Aaaa!
Tienes que gustarte perros. Si?

Si!

Abarquillados por el alfeizar, aronroneando….

No.

…y corriendo tras de ratones…

No.

O…pues entonces que?

Gatos.

Gatos…Por supuesto…
Gatos. Me gustan gatos.
Me gustan come dicen “cock-a-doodle-doo”…

No! No! No!
Ellos van “meow” …

O si…

Estas pensando de gallos.

O. Gallos. Me gustan gallos.
Me gustan como cogen miel dentro de las colmenas.
Mmm?

Nnnn. Nnnn.

O!

Osos hacen eso.

A si. Osos…si, si, si, si, si.
Osos. Me gustan osos.
Me gustan como saltan alto para pescar una mosca…

No.

…y se sientan en un almohadilla de lilly.

No! No! No! No! No!
Ranas!

O. Tienen que gustarte ranas!

Si!

Corriendo por un laberinto por un pedaso de queso.

No!

No?

Esos son ratones.

O. Ratones…Ratones, me gustan ratones.
Me gustan come dicen “hee haw, hee haw”.

No, esos chillan “squeak, squeak”.
Ese es un burro.

Burros. Me gustan burros.
Me gustan come dan fuertes pisadas por la jungla con sus troncos grandes color de gris.

No, ese es un elefante.

Si. Eso es como dije…
Elefantes…me gustan elefantes.

Tu no sabes nada de animals.

Si se.

Eres bobo!

No soy…

Please translate the Bachata song, "Creiste" by Antony Santos to English. Thanks so Much!

ANTONY SANTOS
Creiste Lyrics

Creíste que después de ti, se acabaría la
vida
creíste que después de ti yo me mataría
creíste ser dueña y señora de todo lo mio
que yo lloraría por ti hasta llenar un rio

Era un imbécil, un tonto
de rodillas ante ti
estaba encadenado
mal preso
con tus encantos asta el fin

Te equivocaste porque allá afuera hay
otra
que lo que escribiste lo
borro
con borrador de amor
por un volcán de
compasión

Allá afuera hay otra
que saco mi vida del
dolor
que supero uno a mil
yo soy el ultimo en reír

Y ya ves, que no me
morí
Y ya ves que pronto te
olvide
Y ya ves, que no me
morí
Y ya ves que pronto te
olvide

Creíste que después de
Dios
eras un plato aparte
creíste que si me
dejabas seria un
disparate
creíste que al irte de mi
me iba a cortar las
venas
y yo me arrasaría por
ti
perdiendo la vergüenza

Era un imbécil, un tonto
de rodillas ante ti
estaba encadenado
mal preso
con tus encantos asta el fin

Te equivocaste porque allá afuera hay
otra
que lo que escribiste lo
borro
con borrador de amor
por un volcán de
compasión

Allá afuera hay otra
que saco mi vida del
dolor

que supero uno a mil
yo soy el ultimo en reír

Y ya ves, que no me
morí
Y ya ves que pronto te
olvide
Y ya ves, que no me
morí
Y ya ves que pronto te
olvide.

Ahhh...

porque allá afuera hay
otra
que lo que escribiste lo
borro
con borrador de amor
por un volcán de
compasión

Allá afuera hay otra
que saco mi vida del
dolor

que supero uno a mil
yo soy el ultimo en reír

Y ya ves, que no me
morí
Y ya ves que pronto te
olvide
Y ya ves, que no me
morí
Y ya ves que pronto te
olvide...

I would appreciate Spanish to English translation

Hi!
A while ago i posted the lyrics of a couple of songs i like but unfortunately they didn't get translated.
I would really appreciate if you can translate one of these songs! Thank you!

http://lyricstranslate.com/en/request/aqui-se-va-quedar

http://lyricstranslate.com/en/request/no-te-ilusiones

http://lyricstranslate.com/en/request/claro

http://lyricstranslate.com/en/request/pata-boom

Need English to Spanish Lyrics

Hi all! Happy to meet everyone in this community. I am new here and I am a professional singer-songwriter, just submitted a request for song translation. If anyone is a good translator of English to Spanish I would really appreciate your help for a song of mine. Please search Sean Reyes All I Ever Need

Muchas Gracias! Smile

(Nach - Ser o no ser) Please revise my translation

Hi,

Out of genuine interest for the song, and to practice my Spanish proficiency I translated 'Ser o no ser' by the Zaragoza collective Doble Uve featuring Nach. The translation is rough, I tried replacing rhyme with a lot of alteration and also I tried to translate more towards meaning (Nach uses a lot of symbolism) than towards literal word by word translation.

So yeah, if you're up for it, please do revise the text. I can take some critique, so don't hold back (eso es engañarse). I'm neither native in English nor Spanish, but I can handle both language fine. Entonces podemos discutirlas en español también, but I wasn't sure about the default language on this forum. Here's the translation:

Hoy la palabra es parábola y vuela como las gárgolas,
Today’s word’s a parable, flying like a beast
la palabra es la bala directa a vuestras mandíbulas,
The word is the bullet aimed for your jaws
la plaga que se propaga como el ébola,
The plague that festers like Ebola
la fecha [flecha] colocada en el arco de légolas.
The well-placed arrow on Legolas’ bow

No me llaméis hijo prodigo [pródigo], pues soy el hijo prodigio,
Don’t call me the prodigal son, ‘since I’m the mysterious one
los hackers buscan mi código, jamás darán con el válido
Hackers look for my code, never to be exposed
en este mundo tan rápido, vosotros cojos e inválidos,
In this world so fast, you crippled and disabled ones
flojos y pálidos de materia gris escualido,
you feeble and faint ones, made from grey and puny stuff
yo soy la luz del vampiro, el fuego ante el escorpión,
I’m the vampire’s light, the fire before the scorpion
soy el secreto escondido en papiros, soy la inyección,
I’m the secret on papyrus, I’m the injection
que paraliza a MC's igual que a estatuas de piedra,
that paralizes MC’s and stone statues
yo soy el que trae esa mierda que os hace decir mierda,
I’m bring the shit that makes you go “shit!”
soy el extraño muchacho que rompe el músculo en tu pecho,
I’m the strange kid breaking the muscle in your chest
la grieta de tu techo, transformo dichos en hechos,
the crack in your roof, I put words into acts
y así penetro en tí como este aire que respiras, soy el rumor,
Get in you like the air you breath in, I’m the rumour
entre esquinas y avenidas,
on corners and boulevards
soy el ruido del silencio, soy la sombra en tu salón,
I’m the sound of silence, the shadow in your chambers
soy Vesubio en tu Pompeya si tu intención es traición,
I’m the Vesuvius to your Pompei if treason is your reason
soy el antiguo proverbio, tu remedio y perdición,
I’m the saying, the cure and destruction
el chico con insomnio que da vueltas en su habitación,
the insomnious kid running circles in his room
soy quien removió las sucias aguas del Hip-Hop, el ladrón 41,
I cleaned Hip-Hop of trash, I’m thief 41,
la noche número 1002, soy el 13 de tu martes,
Night one thousand and two, Tuesday the 13th
soy el as en el descarte, soy tu adiós,
I’m the ace in your fold, I am your goodbye
soy inquebrantable como tu estúpida fe en Dios,
Unshakeable like your stupid belief in God

soy el sonido del oprimido,
I’m the sound of the surpressed
la voz del enemigo de ese verbo imperativo,
The voice from the enemy of that forcefull act
soy el mal sabor del amor no correspondido,
I’m the sour taste of uncontested love
el gladiador que dejó al emperador vencido,
The gladiator that becomes the defeated emperor
soy el elegido para construir palacios,
I’m the chosen one to build palaces
soy otro tiempo soy otro espacio,
I’m a different time, a different space
otro con virtudes y vicios vividos despacio,
Different in vices and virtues passing unperceived
que con un micro bajo el brazo nació, (necios),
Born with a mic in the arms (fools)
soy el precio a pagar por quererlo todo,
I’m the price to pay for wanting it all
la mirada sospechosa que se ha transformado en robo,
I’m the dubious look precursing the heist
soy la perfección de un cubo de Rubik,
I’m the perfection of a Rubik’s cube
el sentido de una película de Stanley Kubrick,
The spirit of a movie from Stanley Kubrick
soy el universo que el verso resucitó, soy el que no calló,
I’m the universe awakened by the verse, the one who didn’t shut up
jamás calló y nunca creyó,
never shut up and never did believe
soy aquel que siempre vio que algo ganó cuando perdió,
I’m him who always saw he won something when losing
como Mazinger Zatu, siempre fuerte, así soy yo.
like Mazinger Zatu, always strong, so am I.

Tranqui, hay que mostrarse, sin complicarse,
Easy, come out, pure as you are
sin enfadarse, dando margen a equivocarse,
Without anger, leave room for mistakes
comportarse, tipos no pueden superarse sin esforzarse,
and to behave, they can’t excell without trying
prefieren conformarse y eso es engañarse.
They want to toe the line and that’s where they go wrong

Tranqui, si puede hacerse no hay que pararse,
Easy, don’t stop if you can rise up
es conocerse, jamás rendirse, no limitarse,
it’s about knowing yourself, never giving up, not holding back
muchos para ganarse el respeto juegan a odiarse y a esconderse,
To gain respect many play a game of hating and hiding
y eso es engañarse
And that’s where they toe the line

Tan importante es el ser o estar, que todos quieren ser,
That important is it to be or to be there, what everyone wants to be
que todos quieren estar, pero si alguien me llama,
Where everyone wants to be, but if anyone calls me
diles que no estoy, (está bien),
I tell them I ain’t there (that’s good)
si me encuentran diles que no soy.
If they meet me I tell them I’m not.

No soy ni un vendido, ni un farsante, ni nada semejante,
I’m neither a sell-out nor a boaster, nothing alike,
yo siempre doy tanto tanto, sin hablar de cuanto cuanto,
I always give so much so much, don’t ask how much how much
es lo que trato de hacer cuando mi intención en la vida es no ser,
It’s what I try to do when my life’s intention is not to be
para llegar a ser.
but to become.
No soy, no soy un héroe, a mí sí me salvan la vida cada día,
I’m not, I’m not a hero, my life get’s saved everyday
los pequeños gestos todavía se sienten,
I still feel the small things
sentimientos no mienten,
Feelingsdon’t lie
no soy un buen ejemplo pero tus papás me consienten,
I’m not a good example but your daddies approve
aprenden a cómo decirlo para que el mundo lo entienda,
They learn how to say it for the world to understand
yo no soy Robin Hood pero el Líriko tiene su leyenda,
I ain’t Robin Hood but Líriko lives the legend
no soy un bobo, escapo si veo las orejas al lobo,
I’m not a moron, I beat it upon seeing the wolf’s ears
yo que era feliz con mi soldado de plomo y mi globo,
I who used to be happy with my tin soldier and my balloon
quería vivir como un príncipe, era el sueño de cualquier gandúl,
I wanted to live like a prince, the dream of every lazy-ass
pero ellos tienen un palacio y sangre azul,
But they have a palace and blue blood
ahora me prestan atención como a un guía,
Now they want to hear me like I’m a guide
y así la peña sigue el rumbo que marca mi rap melodía,
And so the sorrow follows the beat of my rap melody
no soy ni tan simpático, ni tan antipático,
I’m neither nice nor mean
tormentas mentales provocan goteras en el ático,
There’s leaks in the attic, sprung by my mental storms
tenemos el Hip-Hop, somos conscientes de que tenemos algo,
We have Hip-Hop, we know we have something
y de que tú eres alguien, y de que yo no soy quien,
We know you are someone,and I’m someone who
te dice lo que tienes que hacer, no soy ningún padre,
Tells you what to do, I’m no father
cuido de mis compadres, yo seré el perro que les ladre,
but I take care of my mates, I’ll be the dog barking at them
no soy tu enemigo, ni me creo el ombligo del mundo,
I’m not your enemy, don’t see myself as the center of the world
yo llegué el primero y al segundo le pasé mi testigo,
I’ll be first to arrive only to pass the second my testimony
en memoria de los que están en el andamio y tienen vertigo,
to remember those with vertifgo on the scaffold,
los que recogen trigo, los que pasan frio y buscan abrigo,
Those collecting wheat, feeling cold and looking for shelter
saben que todo tiene su castigo y su premio,
Knowing that everythig holds punishment and prize
su humor y su mal genio, su minuto y su milenio,
Holds humour and bad temper, holds minute and millenium
dime con quién andas y te diré quien eres,
Tell me who you walk with and I’ll tell you who you are
dame paz y respeto si puedes, y te diré cómo eres,
Give me peace and respect, I’ll tell you how you are
las apariencias engañan,
Appearances are deceiving
la calle y los espejos escupen la verdad sin escrúpulos,
The truth is spit out by streets and mirrors
desde todos los ángulos,
From all angles
podría decir que dos y dos son cinco y mucha peña lo creería,
I could say 2 by 2 is 5 and many sheep would believe
pero perdería credibilidad, yo no pongo mi reputación en juego,
But I’d lose credibilty, I don’t wager my reputation
sólo un gesto sincero, ante el micro de acero, rap porque sí, pero...
Only acts of truth, before the steel mic, rap just because, but

Tranqui, hay que mostrarse, sin complicarse, sin enfadarse,
Easy, come out, pure as you are
dando margen a equivocarse, comportarse,
Without anger, leaving room for mistakes and to behave
tipos no pueden superarse sin esforzarse,
they can’t excell without trying
prefieren conformarse y eso es engañarse.
They want to toe the line and that’s where they go wrong

Tranqui, si puede hacerse no hay que pararse,
Easy, don’t stop if you can rise up
es conocerse, jamás rendirse, no limitarse,
it’s about knowing yourself, never give up, don’t hold back
muchos para ganarse el respeto juegan a odiarse y a esconderse,
To gain respect many play a game of hating and hiding
y eso es engañarse
And that’s where they toe the line

Lyrics Request: Estrella Fugaz

Can someone post the lyrics to this song please.

Lucky Charmes ft. Andres Sierra - Estrella Fugaz
https://soundcloud.com/pmrecordings/lucky-charmes-ft-andres-sierra

Lyrics Request: Pasion

Can someone help with this song.

Shyana - Pasion
http://lyricstranslate.com/en/shyana-pasion-lyrics-request

Lyrics Request: Él No Te Da

Can someone help with this song.

Dasoul - Él No Te Da
http://lyricstranslate.com/en/dasoul-%C3%A9l-no-te-da-lyrics-request

need english translation

I need the song
Contigo - Calibre 50 translated to English please and Hasta que salga el sol - Los recorditos translated to English from Spanish. Please thank you

Maluma -Tus Besos. translate please in English. Thanks xoxo

Pretty Boy Baby
This is the remix
Baby yo quisiera tenerte sola
descubrir ese secreto que hay en tu boca
si yo se que quieres, porque te preguntas
pues al fin y al cabo, yo se que te gusta
Solo tu… Me llevas al éxtasis
Porque solo tus besos, son los que me llevan al éxtasiscuando yo te tengo en la intimidad
se me hace difícil, resistirme al sabor de tus besos
cuando te sientas sola, no dudes para verte conmigo
también tengo amor contigo…
Si me prestas tus labios seguramente probare
este veneno dulce, ese sabor a miel
que me mata lentamente me paraliza la mente
pienso en ti frecuentemente babyPrimero robarte tu corazón
siguiente paso a mi habitación
por último y sin mente hacerte el amor
como en aquellos días
cuando gritabas y decías que eras mía
Y dime, si las noches son frías y me extrañas
solo dime, yo te llego y te caliento en tu cama
y dime, si las noches son frías y me extrañas
solo dime, yo te llego y te caliento en tu cama
Porque solo tus besos, son los que me llevan al éxtasiscuando yo te tengo en la intimidad
se me hace difícil resistirme al sabor de tus besos
cuando te sientas sola, no dudes escaparte conmigo
también quiero amor contigo…
Recibir tu llamada a media noche
fue un momento perfecto
me alegra que me digas que te
hacia falta desde hace tiempo
Cuando la luz era tenue
dos sombras y un cuerpo
pedir que la noche durara más tiempo
para sentir el calor de tu cuerpo y el míoY dime, si las noches son frías y me extrañas
solo dime, yo te llego y te caliento en tu cama
solo dime, si las noches son frías y me extrañas
dime, yo te llego y te caliento en tu cama
Porque solo tus besos, son los que me llevan al éxtasis
cuando yo te tengo en la intimidad
se me hace difícil resistirme al sabor de tus besos
cuando te sientas sola, no dudes escaparte conmigo
también quiero amor contigo…
Mamacita, no te engañes a ti misma
solo tu sabes que soy el único
que conoce la formula para hacerte sentir mujer
El Pretty Boy Baby con el Indio
este es el remix con el Indio y Maluma
El dueño de la melodía mami
junto al Pretty Boy Baby
Atlantic Music

translate please thanks xoxo

e secreto que hay en tu boca
si yo se que quieres, porque te preguntas
pues al fin y al cabo, yo se que te gusta
Solo tu… Me llevas al éxtasis
Porque solo tus besos, son los que me llevan al éxtasis
cuando yo te tengo en la intimidad
se me hace difícil, resistirme al sabor de tus besos
cuando te sientas sola, no dudes para verte conmigo
también tengo amor contigo…
Si me prestas tus labios seguramente probare
este veneno dulce, ese sabor a miel
que me mata lentamente me paraliza la mente
pienso en ti frecuentemente baby
Primero robarte tu corazón
siguiente paso a mi habitación
por último y sin mente hacerte el amor
como en aquellos días
cuando gritabas y decías que eras mía
Y dime, si las noches son frías y me extrañas
solo dime, yo te llego y te caliento en tu cama
y dime, si las noches son frías y me extrañas
solo dime, yo te llego y te caliento en tu cama
Porque solo tus besos, son los que me llevan al éxtasis
cuando yo te tengo en la intimidad
se me hace difícil resistirme al sabor de tus besos
cuando te sientas sola, no dudes escaparte conmigo
también quiero amor contigo…
Recibir tu llamada a media noche
fue un momento perfecto
me alegra que me digas que te
hacia falta desde hace tiempo
Cuando la luz era tenue
dos sombras y un cuerpo
pedir que la noche durara más tiempo
para sentir el calor de tu cuerpo y el mío
Y dime, si las noches son frías y me extrañas
solo dime, yo te llego y te caliento en tu cama
solo dime, si las noches son frías y me extrañas
dime, yo te llego y te caliento en tu cama
Porque solo tus besos, son los que me llevan al éxtasis
cuando yo te tengo en la intimidad
se me hace difícil resistirme al sabor de tus besos
cuando te sientas sola, no dudes escaparte conmigo
también quiero amor contigo…
Mamacita, no te engañes a ti misma
solo tu sabes que soy el único
que conoce la formula para hacerte sentir mujer
El Pretty Boy Baby con el Indio
este es el remix con el Indio y Maluma
El dueño de la melodía mami
junto al Pretty Boy Baby
Atlantic Music

Hi

Hi.
Anybody here from Bolivia?

what is mean the spanish part ?

here :
https://www.youtube.com/watch?v=hnDyY1schbI at 1:17 -1:37 ,2:15 - 2:34

short spanish part in a song?

https://www.youtube.com/watch?v=-ElkPyGQfqM

There's one in the beginning, an even shorter one in the middle (in between verses) and another in the end.

If you can, please help me out and transcribe those parts.

Thanks - Gracias Wink

Transcription of spanish part needed

This video got a spanish and a japanese part. I already got the japanese part, now i need the spanish. I tried to get some things, but her accent is too strong.

http://lyricstranslate.com/en/satoko-shimonari-solitaria-lyrics-request

Chakarita / Chacarita: What's the meaning of it?

(2nd and 4th Stanza is Spanish)

chica ay chacarita
Tengo mi bonita
chica chacarita
vengo vengo chica
ay chacarita mi amor
chica ay chacarita
Tengo mi bonita
chica chacarita
vengo vengo chica
ay chacarita mi amor

AKORD - Chakarita
https://www.youtube.com/watch?v=-XqvbZxFKGg

Spanish Part Needed* Some Help*

AKORD - Chakarita
https://www.youtube.com/watch?v=-XqvbZxFKGg

Soarele bate in fata si in spate
Accelereza, azi nu mai dormim
Perfect cu tine, cand stai langa mine
Sa fim aproape e tot ce ne dorim

(..) Spanish Part

Nu stiu ce conteaza, oare mai conteaza?
Daca vii cu mine, n-o sa-ti para rau
Perfect cu tine, cand stai langa mine
Sa fim aproape e tot ce ne dorim

(..) Spanish Part

Spanish Part Needed****

Can someone help out with the Spanish part of this song. It's the ending.

Svoboda i Lyubov
http://lyricstranslate.com/en/machete-svoboda-i-lyubov-%D1%81%D0%B2%D0%B...

Transcription Request: Mi amor

translation - spanish to english - daniel santacurz - lento

hello everybody Smile first time here in this forum.
i am asking for your help in translating this song for me.

https://www.youtube.com/watch?v=cpYPPXf63a4

No quiero separarme de ti
Ni siquiera un momento,
No quiero perder el tiempo.

Tu sabes que te quiero a morir,
Que no soy de aspavientos
Y que me gusta lento.

Ay! Llévame despacio que no hay prisa,
Ve dejando en mi camisa una ruta de besos
Que me lleve al mismo cielo.

Ay! Pégate sin miedo con malicia,
Lléname de tu sonrisa el corazón
a ritmo de tu cuerpo.

Lento, baílame lento
Así con todo sentimiento,
Vem cá menina, não me deixe.

Lento, cierra los ojos
Y vivamos el momento.
Baila conmigo hasta que veas salir el sol.

La música se adueña de mi,
Yo me pierdo en tu cuerpo,
Tú me quemas con tu fuego.

En tu cintura quiero vivir,
Respirar de tu aliento
Y que me beses lento.

Ay! Llévame despacio que no hay prisa,
Ve dejando en mi camisa una ruta de besos
Que me lleve al mismo cielo.

Ay! Pégate sin miedo con malicia,
Lléname de tu sonrisa el corazón
a ritmo de tu cuerpo.

Lento, baílame lento
Así con todo sentimiento,
Vem cá menina, não me deixe.

Lento, cierra los ojos
Y vivamos el momento.
Baila conmigo hasta que veas salir el sol.

Los dos en un solo cuerpo,
Bailando lento.

Lento, baílame lento
Así con todo sentimiento,
Vem cá menina, não me deixe.

Tomado de AlbumCancionYLetra.com
Lento, cierra los ojos
Y vivamos el momento.
Baila conmigo hasta que veas salir el sol.

Solo te amo

My XM radio just popped that song title up & it got me to wondering. Would that be translated as "Only I love you," which would mean of all the people who might love you, I am the only one who does?

Or would that be translated as "I love only you," which would mean of all the people I might love, you are the only one I do love?

Or would that be translated as "I only love you," which would mean of all the feelings I could have for you, the only one I do have is love?

Only is such a tricky word in English, and it's almost never used properly. I'm wondering if I'm looking at a similar situation in Spanish.

Censored word

There's a song I've heard a number of times on XM 150 by Miriam Cruz. The name of the song is Pobre de Ella. There's 2 spots in the song that are bleeped. I found several videos of her singing the song. One of them appears to have been a live TV show. She's bleeped there, too. You can't tell what she's saying because the camera is not in closeup on her face so you can't even lipread what she's saying. You probably wouldn't have been able to lipread it anyway since the resolution was pretty low. I also found a few places with just the audio for downloading. The 2 spots are always bleeped. I even visited her official web site & poof magic when you visit her home page, that song starts playing. And the 2 words are bleeped. The several sites showing the lyrics give the passage in question as this:

(y te mande parrr)

Always with the parentheses. I don't think "parrr" is a real Spanish word. It doesn't translate on my favorite translation web site. The rest of it means, I think, "and I send you ______." Same expression as for sending mail, right?

Does anyone have any idea what she's saying there? In today's world, I think it's pretty unusual to find anything censored.

By the way, the song isn't translated on this site, either, although I think I've figured out what the song is about. She's expressing sadness for some other girl who is about to be hurt by the guy who once hurt her. So she's calling the guy something nasty in the censored bit. But I can't imagine what would get censors so wound up as to bleep something like that.

Spanish Lyrics Request

Can someone post the Spanish Lyrics in this song please.

Bang La Decks - Zouka
http://lyricstranslate.com/en/bang-la-decks-zouka-lyrics-request

Spanish Translation

What does this line mean in English?

No me da un bledo si senor

Corrección de un texto.

Hola,
Quisiera que alguien corrigiera los errores de este texto y no sólo los gramaticales sino también lo que quizás se escuchara inapropiado en español. Gracias!

"Y ahora cada vez que salgo a caminar, siento como si una imaginación me persiga a cada paso. Y de vez en cuando miro para atrás por si la vea escondida en alguna esquina o detrás de algún árbol.
Lo seguro es que mi imaginación nunca se encontrará con la tuya. Porque la mía sigue tus recorridos por las nubes, los cementerios y las calles de tu ciudad. Y si te meces en un columpio una noche con luna llena, mira en el columpio cercano. La verás ahí, mecida, sonriente, mirándote."

Learning Spanish

Hi.
I took a course 2 years ago and we were taught 3 lessons of
the book "Sueña "
Now I wanna learn myself lessons 4,5. I`d like to know if you can help
me and give me the links of videos teaching lecciones de Sueña.
By the way, do you think such books could be self-studied or the only
way is taking classes, considering my deep love for Spanish which
makes me make efforts to know more, at any cost?
Plz answer Sad

Ayuda con la letra de esta canción

La cantante es polaca, y hay algunas partes en la canción que no puedo escuchar bien. Esto es lo que puede escuchar, lo que vean con ___, son las partes que no escuche o no entendí muy bien. ¿Alguien quiere echarme una mano con esto?

Aquí esta el vídeo: http://www.youtube.com/watch?v=N_QXqqV_ZWs

CUATRO CARTAS
Cuando tienes mala __ y problemas,
La gitana con sus cartas te consuela,
Cuatro reyes en sus cartas dan señal,
Cuatro mundos te prometen su __.

En las copas de vida,
El verano no cesa,
En los ___ de vida,
Que (Te?) sonríen sorpresas
En los oros de vida,
Surgen buenos ___
En espadas de vida,
Hay __ felices.

Cuatro reyes poderosos en la tierra,
Abren nuevos horizontes y lo cierran,
Cuatro cielos te preguntan por tu dolor(?),
Cuatro ríos se encuentran en un mar.

En las copas de vida
Puedes comprar la luna
En los ___ de vida
Ya te busca la fortuna
En los oros de vida,
No tendrás enemigos
En espadas de vida
Siempre dura el ___

El destino gitanita, no me quiere
No se cumplen mis deseos y no mueren
Pero tu me enseñaste la vida(?)
Los caminos de mi suerte dan vida

En las copas de vida
La tristeza no llora
En los __ de vida
El amor no demora
En los oros de vida,
Bailan ___
En espadas de vidaá
Tantos sueños morenos

Can someone translate this song?

Song's original language is French but I couldn't find original lyrics so this is why I want help in forum. Can you translate it to englsih pls?

http://www.youtube.com/watch?v=arkmq-d-p7o

Acuérdate de Madrid, año 2007, en esa línea de metro,
11 de noviembre, el día en que cayó Carlos Palomino,
Hermano de combate asesinado por un militar facha,
Detenido de Democracia Nacional, estábamos cabreados
4 camaradas asesinados por los herederos de Franco,
Alerta, alerta !! Antifascista asesinado !
La venganza y la rabia inundan nuestros corazones,
Siempre estamos contigo Pollo !
Las puñaladas alcanzan a nuestros hermanos y hermanas, golpe fatal,
Ian en Praga, Ivan en Moscú, muertos por una ráfaga de tiros
Que mejor momento para sus vicios, que bajo la supervisión del Estado cómplice,
Asesinaran a Anastasia Baburova ayudados por la Policia,
David Cesare, 2003, Milan, 13 navajazos,
Tu muerte provoca disturbios hasta en los hospitales,
Saliendo de su casa cae Fyodor Filatov,
En un concierto Antifa se derrumba Alexey Krylov

El mejor homenaje es continuar la lucha
Ni olvido ni perdón ante los asesinatos
Frente a los abusos de la policía
Frente a los crímenes fascistas
Jamás, jamás bajaremos los brazos
Nuestro odio no es ficticio (x2)

Shultz encuentra en esta estación un filo de 15cm
Perforando el corazón de un padre dejando tras de sí lo que le hizo nacer
Kodja Luckin en su cumpleaños es cogido por sorpresa,
Apedreado en la cabeza, golpe mortal que los nazis celebran,
Al servicio de la burguesía, atacan a los que ayudan a los sin techo,
La toman con Timur Kacharava y sus dos amigos
Demasiados muertos, Borodenko y Ryukin,
23 muertos, 240 heridos, 2010 en Rusia,
Volvemos a Italia, no os he hablado de Renato,
Creador de la marca Renoze, punta de lanza antifascista,
Reggae alternativo que petaba los bafles...
Antifa que fue apuñalado en la espalda,
No me iré tan rápido como la bala que recibió Markelov,
En plena cabeza, a la luz del día, en Moscú y en plena calle,
Defensor de los derechos de los oprimidos y de los imbatibles,
A pesar de la represión estaremos siempre convencidos

El mejor homenaje es continuar la lucha
Ni olvido ni perdón ante los asesinatos
Frente a los abusos de la policía
Frente a los crímenes fascistas
Jamás, jamás bajaremos los brazos
Nuestro odio no es ficticio (x2)

Clément, Clément, Antifa !!!
[Clement Méric murió después de una violenta pelea con unos skinheads anoche en Paris. Un estudiante comprometido, militante antifascista, y cercano a la extrema izquierda, ha muerto hace algunas horas en el hospital]

A todos y todas los que habíamos olvidado
A los que los camisas pardas martirizaron y van a martirizar:
Gitanos húngaros humillados, sindicalistas Colombianos asesinados
Zapatistas perseguidos, Palestinos encerrados
Extranjeros de todos los países maltratados,
Etnias agredidas, independentistas torturados
Militantes asesinados, pueblos ocupados
Comunidades exterminadas
Nuestra lucha, nuestra memoria, nuestros textos os dedicamos...

Ni olvido, ni perdón (x4)

El mejor homenaje es continuar la lucha
Ni olvido ni perdón ante los asesinatos
Frente a los abusos de la policía
Frente a los crímenes fascistas
Jamás, jamás bajaremos los brazos
Nuestro odio no es ficticio (x2)

Spanish to English please.

Can someone translate this part of a song to English please.
https://www.youtube.com/watch?v=s4Ks1W7uedA

Tu sabes mami, así los conexiones, José de Rico, Espana-Francia, es y suerte a bailar distribuyas, Anna Torres, Willy William, c’est ça k’sé bon, dalé

Refrain :
Baila a mí me gusta
Like that a mí me gusta
Like you a mí me gusta
When it's hot

Baila a mí me gusta
Like that a mí me gusta
Like you a mí me gusta
Ricooo

Couplet 1 :
Otra vez, que yo puedo tocar con piel
Toda la noche y lo que ser
De cama serte mi dura ocurra

A Ser camilla
Ven ven ven los que lo quero (x2)
A Ser camilla

Yo puedo ser lo que pidas mujeres y por ti cambia días estaba amanecer
Y al une y a el sol, una tumbe los calores
Baile nos juntos los zorros

Spanish lyrics and Translation needed.

Can someone translate the Spanish in this song.

Julia kee - Harder Than You
http://lyricstranslate.com/en/julia-kee-harder-you-lyrics-request

Polémica sobre HELLO KITY de AVRIL LAVRIGNE

Hace unos días se publicó en YouTube el nuevo video de AVRIL LAVRIGNE llamado HELLO KITY. La actriz hizo el video como buena fan de la saga. Pero se creo polémica sobre el video y algunos ya tachaton a Avril de racista.
Inmediatamente se retiro, muchos han declarado que fue por su estructura y contenido.
Pero fue más bien porque al parecer lo subieron a la red antes de tiempo.
Dicen algunos que ha sido un intento de plagio a otra artista, que no se que no se cuanto
Pobre Avril con lo linda que es y lo que ha sufrido.
¿Japón ofendido? Ovbio, que no respecto a unas declaracion de la embajada japonesa estadounidense.
¿Vosotros que opinais?

Andalusian vocabulary for song "El Parque de María Luisa"

I am currently trying to translate a, Andalusian song called "El Parque de María Luisa", and I am having trouble with certain vocabulary and phrases. So I was wondering if anyone here knows the Andalusian dialect can help me out with the following words and phrases:

juncal - reedbed?
cañí - ?
lucirse - to show off?
hacer ríos - make rivers
el Guadarquiví - ?
el salero - the saltshaker?
Un cachito de tierra - A piece of land
echá flores - take flowers
claveles - carnations?
azahares - orange blossoms?
nardos - ?
aromas - flavorings?
tener alfombra - ?
un mantón de Manila con mil bordaos - a Manila shawl embroidered with a thousand?
los pajarillos no son pintaos - the little birds are not painted?
sino de veras - but really?
petenera - ?
azulejos - tiles?
¿Quién bordó ese pañuelo de pedrería? - Who embroidered that handkerchief with jewels?
Pañuelo moro - Moorish scarf?
darle por flecos - ?
necto - ?
serrano - mountain, highland?
andalú - An Andaluz person?
con hechuras - ?
gitano - gypsy?
el pañolón - the shawl?
Pos mié usté - ?
ese jardinillo lo giso un francé - ?
yo me jago cruces - ?
les vuelve andaluces - ?
el gabacho - the frog/white guy?
Boá - Boa constrictor?
querer de fijo - ?
¡qué le va a salir! - What is going to come out!?
un candil - an oil lamp?
las jembras - the females?
por gachí - by a bit of skirt?
querer lucí - ?
el Sena del Guadarquiví - ?
Los claveles - The carnations?
la mantilla - the little blanket?
su lindero - its boundary line
Ca naranjillo - ?
es aquello una orgía de luz - is that an orgy of light?
los rosales que besa el río - ?
el mujerío - the womenfolk?
¡la borrachera de la alegría! - The intoxication of joy!?
pañolón - the shawl?
¡Vaya si estás serrana con el mantón! - Well if you're mountain with shawl!?
un vergel - an orchard?

The song: http://lyricstranslate.com/en/request/el-parque-de-mar%C3%ADa-luisa

Thanks in advance.

Lyrics Translation

Please, someone help me translate Sucio perro by Las marti to English, thanks.

Translation from spanish to english song Yo Quisiera Detenerte

Some body please translate Yo Quisiera Detenterte by Siggno . Thank you

Need translation from spanis to english song by La Mafia - llueve

Please someone translate this song to english . Thank you

El Balajú

¿Puede alguien transcribir el último verso aquí en 2:56?
¿Sabe alguien que significa Balajú o es sólo un nombre? Pienso que podría significar un pescador de altamar o lobo del mar en mexicano ¿Puede alguien confirmarme si esto es verdad?

¡Hola! Soy nuevo...

Hey hola a todos, acabó de inscribirme a esta página y está muy padre, espero contribuir mucho ya que me gusta mucho interpretar canciones Smile.

Corección de un escrito

Ya escrito coregido! Muchas gracias!

Romeo santos amigos- volume 2

Can someone please translate the lyrics for this song Smile

Hey, the king is back....

No te imaginas el placer y honor de tenerte
como amigo, cuantos años recorridos, yo soy
tu hermano y un soldado en devoción.
Los golpes de la vida son muy crueles y aveces
sale herido, aquel que no lo a merecido.
Anoche fui testigo de una traición,

Vi a tu esposa con un hombre cariñosa.
Los primos no se besan en la boca. Lo que
te ha hecho es un delito y sus besos son
malditos, falso amor.

La vi bien sospechosa cuando entraba a un
motel. Con gafas y peluca, el traje rojo de Chanel,
el que le diste pa' su aniversario, la muy descarada.
En tu propio BM lo monto y con el se fue y le tire
dos fotos para prueba que es infiel. Mientras le
das el cielo, ella con otro se estruja en la cama.

Lo que te ha hecho es un delito y sus besos son
malditos, falso amor.

Hay amigo no sea palomo.
(She gonna do it again.)
Es una barbara.

Vi a tu esposa con un hombre cariñosa.
Los primos no se besan en la boca. Lo que
te ha hecho es un delito y sus besos son
malditos, falso amor.

La vi bien sospechosa cuando entraba a un
motel. Con gafas y peluca, el traje rojo de Chanel,
el que le diste pa' su aniversario, la muy descarada.
En tu propio BM lo monto y con el se fue y le tire
dos fotos para prueba que es infiel. Mientras le
das el cielo, ella con otro se estruja en la cama.

Lo que te ha hecho es un delito y sus besos son
malditos, falso amor.

Abran paso cause Daddy is back.
Hay mis hijos.

Ella te engaña no me comprende el concepto de
ser dama. (Falso amor)
Amigo mio no seas tonto no hagas caso a sus
palabras. (Falso amor)
Agarrando con sus besos, sus caricias, y su cuerpo,
que malvada. (Falso amor)
Le diste la luna a una estrella y mira como paga.
(Falso amor)
Te a jugado una sucieza no merece tu perdon.

Corección de errores

Hola,
Ya mi petición está respondida

Grammar mistakes in lyrics

Hello.

Yesterday I was translating a song from Spanish->Portuguese, and I noticed that some of the verbal forms were a little bit different than those I had learned years ago (I know that in Spanish some verbal forms end up in é, ó, and others).

Since I'm neither a native nor a fluent Spanish speaker, I asked a friend of mine who teaches such language to proofread the base lyrics and he told me that indeed there were many mistakes (ortographical accents are missing, to be explicit). But he didn't told me exactly in which verbal forms did the mistakes happen.

These are the lyrics that contain the mistakes.

Can someone who is more fluent in Spanish than I please point out where are such mistakes, so that I can correct them in the base lyrics?

I would be most grateful.

Te pregunto por que

Can someone who speaks Spanish help me transcribe correctly a few lyrics ?
They are part of a Romanian song. In the video, the stanza in Spanish starts at about 1:50 min.

http://www.youtube.com/watch?v=Pu23DbWCgXA

"Te pregunto por que no has
Oído de mi hasta ahora tal vez
A sola as
A sola mía
Te ved cantando
Alo largo tiempo
Todavía o he cantado tan fuerte,
Aprendí a cantar fuerte,
Aprendí a cantar fuerte,
Aprendí a cantar... fuerte !"

http://lyricstranslate.com/en/coma-romania-nu-vreau-feti%C8%9Bo-cas%C4%8...

Song Lyrics Request

Can someone help out with the lyrics of this song. Someone was able to know some of the lyrics, but not all of them.

DJ Assad ft. Papi Sanchez & Luyanna - Enamorame (Yeah Baby)
http://www.youtube.com/watch?v=OBgpf0Jix-U
http://lyricstranslate.com/en/dj-assad-enamorame-yeah-baby-lyrics-request

Enamorame Acorralame
Enamorame Coqueteame
Enamorame Mortificame
Enamorame Aprisioname (×2)

Llegó tu Papi Sánchez mami (Papi Sánchez)
Dj Assad (Dj Assad)
Luyanna(Luyanna)
Latinos pa'l mundo

(Portuguese Part) 00:53-01:08 ????????

Enamorame Acorralame
Enamorame Coqueteame
Enamorame Mortificame
Enamorame Aprisioname

Dale dale... dale dale...

Esa faldita color rojo tiene envuelto loco a este toro
Deja el coro, que hasta los poros te miran
Y sé que cuestas más que el oro,
Me excita como el sudor moja tu pelo,
Si te ve mi abuela mañana hay un duelo
Tirate al suelo, caramelo,
Y deja que tu papi te lleva hasta el cielo.

Enamorame Acorralame
Enamorame Coqueteame
Enamorame Mortificame
Enamorame Aprisioname

Dale dale... dale dale...

Soy yo el hombre (?), tú la mujer
Tu cuerpo es un uno (?) hasta más no poder
Tú quieres de mi lo que yo quiero de ti
Para qué esperar si ya estamos aquí
Rienda suelta a la imaginación
Ya sabrás porqué mi hobby es el amor
Acuerdate de esto, aquí no hay secretos
Otra copa más y acabemos con esto.

Enamorame Acorralame
Enamorame Coqueteame
Enamorame Mortificame
Enamorame Aprisioname (×2)

__________________________________________________________________________________________

(?) I left these symbols cause I'm not sure of those words.

Need someone who speak Spanish

to chek spelling on this translation

Desde que te vi…
¿No sé si es el último trago
Que de repente me ropo?
Esto con tigo no es bueno.
Yo sólo pienso en una cosa:
Que pronto voy a borrar mi barra de labios con ti…

Mírame ahora en "modo inapropiado",
Se convertirá muy diferente.
¿No sé si estoy borracha,
Pero me mareas?
Mírame ahora en "modo inapropiado",
No se parecen a mí misma.
¿No sé si estoy borracha,
Pero con una sola mirada me llevas en paraíso?

Desde primera mira tiempo se detuvo...
¿Te fijas en otras así?
De repente me siento impotente.
Esto con tigo no es bueno:
Yo sólo pienso en una cosa:
Que pronto voy a borrar mi barra de labios con tu...

this is english: http://lyricstranslate.com/sr/режим-неприлична-obscene-mode.html

Spanish Lyrics Request... Some Help*

I believe the first 10 seconds of this song is either Spanish, or Portuguese. Can someone tell me what those lyrics are.

Panos kiamos - Telos
http://www.youtube.com/watch?v=M2ytGLctB7M

ayuda para comprender el significado de "nadie sepa mi sufrir"

Hola,

Querría comprender el significado de "que nadie sepa mi sufrir"

¿ "mi sufrir" en sustitución de "sufrirme" ?
¿ "mi sufrir" en sustitución de "mi sufrimiento" ?

Extracto de la canción "Amor de mi amores" de paco :
¿ Qué gano con decir que una mujer cambió mi suerte ?
Se burlarán de mí que nadie sepa mi sufrir.

¿ podría cambiar el significado con una coma ? :
Se burlarán de mí, que nadie sepa mi sufrir.

Gracias de antemanoooo !!

Nb: A mi parecer, la gente no se burla de la pena de otros, pero se burlaría de buena gana de alguien difícil de vivir Smile))

Help with transcription

I posted the song here: http://lyricstranslate.com/en/psycho-realm-el-negocio-lyrics.html
The video for that is here: http://www.youtube.com/watch?v=h6qtWhLbNoI

*I need help with a couple of parts, where I can't really hear what they say. I provided parts of the verses, along with (???) to parts I didn't hear right. If anyone has time, please listen to the song and tell me what you think you hear for those (???) parts:

LYRICS:

El escenario desarrolla en el barrio
en mi pueblo dinero es bajo
Ya yo estoy buscándolo diario
en mi jale no mantengo un horario
Ando por calles, cailes ya sabes(???)
dejarles callejeros
Me cargo la firusiano(???)

Okay, el bel(???) esta así
Como puedo hacer que todos estos comprenden mi
Cortar el precio, cortar pescuezo
Tengo vatos, so capas de eso y mas

Tengo tecolotes en la noche vigilando el poste
Pero sin duda se espanto, lo moche
Y si no reconoce pa' con el diablo lo mando
Sin oídos, y con hoyos en el pecho un mando(???)

Estoy sentando en este (???)
con feruco el martin(???)
Planeando el fin de este vato sin escándalo
Mátalo hasta lo máximo que pueda sufrir
Tengo diez para el jale, y allí te va cinco mil
Listo pa' ir, pago el mil
Me despido de allí

Need some help translating this song.. Ese hombre soy yo by Alex Bueno

Señores hagan algo se esta muriendo un hombre
Llamen a alguien que sepa curar el dolor que da el desengaño de una traición
Si esta tirado en el suelo no ven se esta desangrando se esta ahogando en el llanto como un cobarde que alguien se apiade de el, debe haber un remedio para el mal de amor no lo dejen morir

Porque ese hombre soy yo, tengo el alma y el cuerpo destrozado
Caí en la trampa de haberme enamorado me esta matando el desamor
Porque ese hombre soy yo tengo en el pecho clavado un cuchillo
Si no andan pronto me muero y les pido hagan algo por mi, saquenme de aquí
Porque ese hombre soy yo

Hay donde están los amigos de este hombre que sufre y se arrastra en el suelo como un perro sin dueño
No aparece un cristiano que le tienda una mano y le de un consuelo
Hay si ha bebido bastante ya nadie le respeta ahora es solo un borracho
Pero nadie comprende que el es un ser humano que esta pagando muy caro

Porque ese hombre soy yo, tengo el alma y el cuerpo destrozado
Caí en la trampa de haberme enamorado me esta matando el desamor
Porque ese hombre soy yo tengo en el pecho clavado un cuchillo
Si no andan pronto me muero y les pido hagan algo por mi, saquenme de aquí
Porque ese hombre soy yo

Hay tengo el alma y el cuerpo destrozado
Caí en la trampa de haberme enamorado me esta matando el desamor
Porque ese hombre soy yo tengo en el pecho clavado un cuchillo
Si no andan pronto me muero y les pido hay hagan algo por mi, saquenme de aquí
Porque ese hombre soy yo…Soy yo…Hayyy dios mío, diosito lindo yo te pido hay que me mande un cristiano que me ayude en este lío, esa mujer me engaño de este pesao se burlo

help translating a conversation

https://www.facebook.com/photo.php?v=157778634418439

It's a spoof from the show 'suits', and I can understand some of it, but it would be nice to have a translated transcript.

Thanks.

Corazonicito Bonito

Oye Baby, una muneca como tu nunca crei encontrar.
Pero llegaste a mi...

Figura de munequita, que me enloquece
!Que mujer tan bonita!
Me tiene loco, crazy, crazy de amor
Cuando la veo late mi corazon.
Morena, hermosa, dame tu corazonicito bonito
para llenarte de besos

Tu eres mi vitamina y mi fruta preferida

Corazonicito bonito. Te subiste a mi cabeza.

Quiero beber de tus besos, tur eres mi postre de fresa.

Amor, amor, amor, amor.
Tu eres mi amor, amor, amor, amor
Amor, amor, amor, amor.
Tu eres mi amor, amor, amor, amor

Mi reina y cosa bonita
I you love baby, de mi cielo la brisa, (I love you)
I call you - Lady en este cuento de amor
Mis noches, mi sol, mis suenos, mi voz
Te canta mi amor, oh, oh, oh, oh.

Mi reina, mi consentida, mi dulce amor en la playa
Tu - mi cafe en la manana
Tu- mi cancion, mi bachata.
Mi reina, mi consentida, mi luna en noches inquietas.
La solucion al problema
Tu - mi cancion, mi poema.

Eres tu, amor, amor, amor, amor (amor)
Tu eres mi amor, amor, amor, amor (munequita)
Amor, amor, amor, amor (tan bonita).
Tu eres mi amor, amor, amor, amor.

(Esta melodia es para ti. Corazonicito bonito.... lairalailalalala)...

Dame tu corazonicito bonito, par llenarte de besos.
Tu eres mi vitamina y mi fruta preferida.
Corazonicito bonito, te subiste a mi cabeza.
Quiero beber de tus besos. Tu eres mi postre de fresa.

Amor, amor, amor, amor, (amor)
Tu eres mi amor, amor, amor, amor, (que no se te olvide, mujer).
Amor, amor, amor, amor, (amor, amor).
Tu eres mi amor, amor, amor, amor....

Help translating title from English to Spanish

I left the song as a request to be translated, but I want to at least make an attempt to do it myself. How can I translate the title "Black gun parade" to Spanish? There isn't a true meaning behind the actual title, it might just be a mix of words put together. I'm going to submit the translation, but I'd like to at least add a footnote as to what the title means or how it would be translated in Spanish. Thank!

It's this song here by the way: [http://lyricstranslate.com/en/kelly-sweet-black-gun-parade-lyrics.html]

The consequence is hanging there....

I feel like I didn't translate this sentence from a song right, any suggestions?

The consequence is hanging there
La consecuencia se detiene allí // La consecuencia está colgando allí (My translation)

Some of my other alternatives:
La consecuencia cuelga allí // La consecuencia queda allí

ayúdale by Parchis

I am trying to get the English translation of the following song by Parchis. Can anyone help please?

O señor, mi señor, Te suplicamos con amor
O señor por favor, Salva a este anciano profesor
Solo quiere hacer el bien, Y a los niños educar
Es una buena persona, A nacido para amar

Dios mío ayúdale, Dios mío ayúdale
Prometemos todos mejorar, Si al Profe vas A curar
Dios mío ayúdale, Dios mío sálvale
Viviremos siempre para amar Y a los mayores respetar

O señor, mi señor, Te suplicamos con amor
O señor por favor, Salva a este anciano profesor
Tiene un gran corazón, Solo a sabido querer
Por ser un hombre tan bueno, No le queremos perder

Dios mío ayúdale, Dios mío ayúdale
Prometemos todos mejorar, Si al Profe vas A curar
Dios mío ayúdale, Dios mío sálvale
Viviremos siempre para amar y a los mayores respetar

Señor…….

http://www.youtube.com/watch?v=jqGtOPHiXAU

lyrics translated from spanish to english

maximus well ft j alvarez "se acaba el tiempo"

Transcription: Darkroom Familia - Mis libras

Hi! Let's try with another one! (I have taken some words from sacdegemecs):

[Spoken]
Ese día al amanecer era un día como cualquier otro
Nada cambia
Cuando caminaba me acercaba a una tortuga
Como yo, caminaba en la carretera
Los dos tomábamos el tiempo para dirigirnos a nuestro sitio
Pero lo que yo no sabía era que mi tiempo
Se acababa

Yo sé que un día que me van a matar
Pero ¿qué puedo hacer?
Yo sé perdí y ganar
He corrido

Comienza en Guanajuato
Yo quiero mis libras en los Estados
Unidos, su señor.
Conoces toda la cintura
Tienen mucha hierba en la frontera
Muchos hombres mueren y no tienen miedo
Y la sangre corre mucho por los cuernos de chivo

No está dormido, el jefe con calibres
El vato está tranquilo en su mente
Y ya viene, es muy peligroso
Pero todos lo respetan, son amigos
Y la ley de los Cayos son famoso
Un bala a tu cara rodeado
¿Pues qué puede hacer por la lana y el dinero
Cuando es que me mata como chalito?

Traficantes federales, ¿cuál eres?
Me llamo el jefe con los manos verdes
Me pongo muy gustoso con la hierba y polvo
Y tengo buen hurracho y voy tentendo
No soy bien a platicar
No más hacer dinero y matar
Negocio, tu vida ni vale nada
Yo entro en Califas con mis drogas y amadas
Y la ley de los cuernos ni yo puerta
Y no me garra
Porque mi cuerno sí jala
Ya estoy en tras Arizona
Y Califa está muy cache de dinero
Pero no tengo paz

[Spoken]
-¿Lo matamos? ¿O le pagamos?
-¡Lo matamos! ¡Órale! Jejeje

Mis libras de mi vida están conmigo
Los quiero muy gustoso y están muy finos
El señor me llamó, ya estoy listo
Estoy paseando en la calle con mi amigos
Yo quiero quilos, grandísimo paquete
Ya está la conexión, los traficantes
No me gusta lo que siento
En mi pistola y en mi dedo
El hombre me miró.

Yo vivo sin el miedo, qué onda
¿Dónde está mi marihuana?
Yo sé que este día que me van a matar
Calibres, sonaron como un rapachote
Yo pido por la vida loca de la Mala