silent telephone/blue nightclub

Portuguese

telefone mudo/boate azul

Eu quero que risque meu nome da sua agenda
Esquerca meu telefone, nao me ligue mais
Porque ja estou cansado de ser o remedio
Pra curar seu tedio
Quando seus amores nao lhe satisfazem

Cansei de ser o seu palhaco
Fazer o que sempre quis
Cansei de curar sua fossa
Quando voce nao se senta feliz

Por isso e que decidi
O meu telefone cortar
Voce vai discar varias vezes
Telefone mudo nao pode chamar

//////
Doente de amor
Procurei remedio na vida noturna
Como a flor da noite
Em uma boate aqui na zona sul
A dor do amor e com outro amor
Que a gente cura
Vim curar a dor deste mal de amor
na boate azul

E quando a noite vai se agonizando
no clarao da aurora
Os intergrantes da vida noturna
Se foram dormir

E a dama da noite
Que estava comigo
Tambem foi embora
Fecharam se as portas
Sozinho de navo
Tive que sair

Sair de que jeito
Se nem sei o rumo para onde vou
Muito vagamente me lembro que estou
Em uma boate aqui na zona sui
Eu bebi demais
E nao consigo me lembrar sequer
Qual e o nome daquela mulher
A flor da noite da boate azul

Try to align
English

silent telephone/blue nightclub

i want you to scratch my name from your notebook
forget my telephone, don't call me anymore.
because i'm tired of being the remedy
of healing her boredom
when her lovers don't satisfy her.

tired of being her clown
doing what she always wants
tired of curing her sink
when she doesn't feel happy

so i decided
to cut my telephone
you will call me many times
with the telephone in silence you can't call me.

sick of love, i searched the remedy in the night life
like the night flower
in a nightclub here in the south zone
a love pain is cured with another love
come to cure my pain of this bad love
in the blue nightclub

and when the night is dying in the glare of dawn
the people from the nightlife are going to sleep

and the night lady
who was with me
also went away
closing the doors
alone again
i had to go out.

exit that way
without being a rumor where i'm going
i barely remember that i am in a nightclub here in the south zone.
i drank too much
and i don't even remember the name of that woman, the night flower of the blue nightclub.

Submitted by nihho on Sun, 12/02/2012 - 16:37
thanked 19 times
UserTime ago
Debby Deea2 years 26 weeks
Ladyafra2 years 37 weeks
Guests thanked 17 times
4
Your rating: None Average: 4 (1 vote)
More translations of "telefone mudo/boate azul"
Portuguese → English - nihho
4
UserPosted ago
Debby Deea2 years 26 weeks
4
Comments